Литмир - Электронная Библиотека

Хукер подался вперед, опустил подбородок на сложенные руки.

— И еще одна маленькая загвоздка, Уилкинс. Как могло такое остаться незамеченным? Ведь когда банк кидают на столь крупную сумму, финансовые издания трубят об этом на весь мир.

— Ссуду вернули. И вообще все было проведено легитимно, от начала до конца.

— Не считая убийств.

Уилкинс не ответил. Поднялся, взял свой кейс, и оба они вышли на палубу. Вскоре к ним присоединился капитан Ваттс. Катер доставил агента к гидросамолету, и Хукер с Ваттсом наблюдали за тем, как машина взлетает и берет курс на Флориду.

* * *

Шум вечеринки они услышали задолго до того, как пришвартовались у борта круизного лайнера. Разноцветные огоньки расцветили палубы радужными красками, громко играл оркестр, люди кружились в танце. В двух больших барах было тесно, тут собрались в основном мужчины, из тех, кто отдает приказы капитанам промышленных предприятий в самых отдаленных уголках мира. Морские офицеры экипажа нарядились ради такого случая в белые парадные формы, у многих на груди сверкали медали, отливая золотом в лучах заходящего солнца.

Билли Брайт глянул снизу вверх на все это великолепие и сказал:

— Тут у них свадьба, что ли? Прямо как у американцев в Майами.

— Нет, приятель. Повод другой. Мы еще не знаем, какой именно.

— Может, они поймали Прожору?

Хукер покачал головой.

— Это вряд ли. На «Лотусленде» тихо. Если в Пожирателя поймали, они все бы высыпали на палубу, снимать. — Он достал бинокль и начал рассматривать людей на палубе. — А знаешь, Билли, там все ребята с «Лотусленда» и «Теллига». Чана у стойки бара с Кольбертом... Так, еще вижу Джуди с Пеллом и...

Тут он осекся. Билли окинул его многозначительным взглядом и сказал:

— Вы ненавидите этого мистера Пелла, сэр?

— Просто он мне не очень нравится, Билли.

— Хотите как следует стукнуть его по башке, сэр?

Мако фыркнул и посмотрел на своего приятеля. И тут же понял по выражению его лица — Билли Брайт ничуть не шутил.

— А почему он вам не нравится, сэр?

— Давным-давно он был плохим парнем. Очень плохим. А теперь стал еще хуже. Просто этого не видно, а потому никто не догадывается, до чего ж он скверный парень.

— Вы это точно знаете, сэр?

— Нет, — ответил Хукер. — Не то, чтобы точно... Просто знаю и все.

Казалось, во взгляде Билли Брайта была сосредоточена вся мудрость мира. Он многозначительно кивнул и заметил:

— Понимаю, сэр, что вы хотите этим сказать. — И пока Хукер дивился этому его пониманию, Билли указал куда-то за борт и пробормотал: — Он снова там, сэр. Ждет, когда вы вернете ему имя.

К поверхности поднялась огромная темная акула-мако, перевернулась на бок, секунду-другую глазела на лодку, затем вновь ушла на глубину.

— Так и ходит за нами, — сказал Билли.

— Да их тут вокруг полно.

— Нет, это все тот самый, большой мистер. Все время рядом.

— Так это потому, что ты только что выплеснул за борт целое ведро мелкой рыбешки.

— У него на голове большой шрам. От драки. A у кончика хвоста две отметины, вроде зазубрин.

Хукер еле слышно чертыхнулся, Билли сумел разглядеть то, что он уже знал. Именно эту акулу-мако они видели несколько дней назад. И она так пристально на них смотрела. Все время плавала где-то поблизости, зная, что рано или поздно получит свое. Один страшный оскал чего стоит, она словно насмехается над ними. Эта акула-мако — просто его копия.

Билли словно прочел мысли Хукера.

— Да, сэр, вы с ним все равно что братья. Не в том смысле, как братья мы с вами.

Джуди заметила, что к круизному лайнеру подходит «Клэмдип», и пробилась сквозь шумную толпу, чтоб встретить их у трапа. Билли практически толкнул Хукера прямо в ее объятия, и Джуди поблагодарила его, незаметно подмигнув. Они остались на палубе, а Билли отвел «Клэмдип» в сторону. Поставил на якорь и сам добрался до лайнера уже на моторке.

Джуди провела Мако в ближайший бар. Она уже знала его вкусы и заказала светлое пиво «Миллер». Бармен спросил:

— А вам, мэм?

— То же самое.

Они чокнулись бокалами, Мако отпил глоток, вытер губы и спросил Джуди:

— Итак, куколка, в честь чего веселье?

Она тихонько сжала его руку, потом махнула хорошо одетому мужчине, который стоял чуть в стороне, окруженный смеющимися гостями.

— Пусть лучше Маркус Грей все тебе объяснит.

Маркус заметил ее жест, извинился и подошел.

— А ты почему не вращаешься в высшем обществе, моя дорогая? Новости просто замечательные. Думаю, есть повод для всеобщего веселья.

— Просто ждала моего... друга, Маркус. Помнишь Мако Хукера?

— Разве я смогу когда-нибудь забыть это имя? — Мужчины обменялись рукопожатием. Рука у Маркуса оказалась пухлой и мягкой. — Что-то вас не было видно после той вечеринки у Джуди.

— Был немного занят, Маркус. Этот Пожиратель, который тут завелся, не дает передышки. Скоро нас всех с ума сведет.

— Да, наслышан. Не нравится мне все это, не способствует рекламе. Пошли разные слухи...

— Это не слухи, — перебил его Мако.

— Но не думаете же вы...

— Там точно что-то есть. Урон причинен немалый.

Маркус Грей качнул головой.

— Только вряд ли это теперь будет влиять на наш проект. Джуди уже поведала вам хорошие новости?

— Просто не успела. Я только что прибыл.

— Так вот, по радио мы получили подтверждение, что еще четыре острова открыли свои порты для наших круизных лайнеров. Ряд корпораций согласился участвовать в открытии там казино, ряд розничных компаний претендует на получение эксклюзивных торговых прав. Но главное, мы заручились поддержкой местных властей. И с учетом всех этих благоприятных обстоятельств стоимость наших холдинговых акций сразу перевалит теперь за миллиард долларов.

— Я думал, ваши интересы ограничиваются лишь островами Ара и Пеолле.

— К сожалению, эту идею пришлось отвергнуть. Эта история с... Пожирателем, о ней растрезвонили на весь мир. Ее раздувает желтая пресса, иностранное телевидение... Это никуда не годится, ну, вы понимаете.

— Но островитяне очень рассчитывали на этот проект, тем более что первые шаги уже сделаны.

— Знаете, что я могу на это сказать, мистер Хукер? Бизнес есть бизнес. — Он покосился на Джуди и добавил: — Ты ведь тоже так считаешь, дорогая?

— Нет, Маркус. Я так не считаю. И папе тоже это вовсе не понравилось бы, будь он жив.

— К сожалению, у него уже не спросишь. Но, к счастью, все люди, имеющие свои акции в этой компании, и я... да и ты тоже, моя дорогая, все мы, владельцы «Полуночного круиза», понимаем, что именно так и должно быть. Другого пути не существует.

Улыбка в мгновение ока слетела с губ Маркуса. Он поцеловал Джуди руку, а Хукеру сказал:

— Всего хорошего, сэр, желаю приятно провести вечер.

Мако смотрел на удаляющуюся фигуру, и его так и подмывало пнуть этого Маркуса коленом под зад. Тут Джуди, видимо, решила уподобиться Билли Брайту и прочитала его мысли.

— Почему бы тебе не сделать это? — спросила она.

— Сделать что?

— Дать ему пинка по толстой заднице.

— К чему мне лишние неприятности? — буркнул Хукер в ответ. — А он что, действительно держит контрольный пакет?

— Да, и тут уж я ничего не могу поделать. У меня тоже есть свой пакет акций, и они хорошо окупаются, но все контролирует он. Папа не хотел обременять меня всеми этими деталями бизнеса. Он считал, что женщины рождены для того, чтоб о них заботились, и не их дело зарабатывать деньги.

— Видел бы он тебя теперь, — рассмеялся Мако. — Поставлять дары моря в рестораны Майами — не очень-то женское дело.

— Зато знал бы ты, сколько оно приносит денег! — Джуди отвернулась, посмотрела на танцующих, потом — на группу людей у стойки бара и добавила: — Знаешь, они мне совсем не нравятся, Мако. Сама я чертовски независимая личность. Наследство лежит в банке. Оно растет и растет, я ни разу не прикоснулась к этим деньгам. Если вдруг захочется что-то купить, предпочитаю делать это на деньги, заработанные мною лично.

49
{"b":"25540","o":1}