Пригибаясь под обстрелом, Джин пробежала за насыпью.
– Герцог-6, я – Амари-3, – сообщила она по рации. – Иду к вам.
– Сюда, сюда, мэм. – Завернув за перевернутый автомобиль, Джин наткнулась на Тома Старка. – Я вас жду. Двигайтесь за мной, мэм. Осторожно!
– Капитан, я здесь, – доложила молодая женщина сразу, как только добрались до американских позиций. – Где раненые?
В небе послышался шум винтов. Джин вскинула голову:
– Вертолет?
– Нет, мы вызвали воздушную поддержку, – объяснил Майк.
Над местом боя курсировали несколько польских вертолетов, вскоре к ним присоединились два «Апача». Они обильно поливали огнем сверху позиции боевиков вдоль реки, а еще спустя некоторое время над ними показался штурмовик, выпускавший тепловые ловушки.
– Вот и раненые, мэм. – Том Старк подвел Джин к носилкам, стоявшим в укрытии.
– Полостная рана, – констатировала она, склонившись над одним из украинцев. – Надо срочно шить. Что-то извлекали изнутри?
– Нет, мэм. – Старк мотнул головой. – Они его там сами перебинтовали индивидуальным пакетом. Мы знаем, что ничего трогать нельзя.
– Хорошо, но на эвакуаторе поднять уже будет проблемой, – Джин покачала головой, – ведь придется опускать вертолет как можно ниже. Он потерял уже много крови. Мужчине нужна капельница и кровезаменитель, причем как можно скорее, но на эвакуаторе с капельницей не поднимешь. Можно засадить тромб. Ладно, сейчас вколю ему морфин и антибиотик, а потом зафиксирую пластырем. Вон там, в термосе, лед, поэтому насыпь его в грелку, – попросила Джин Тома. – Быстро. Постараемся приостановить кровотечение.
– Не стрелять! Не стрелять! – услышала она в наушниках голос Майка. – Джин, скажи им, не стрелять! Пожарные!
– Хорошо, переключи меня. Ястреб, слышите меня? Я – Амари-3.
– Джин, ты? – Теперь она уже слышала Михальчука.
– Майк приказал не стрелять. У бензовоза находятся пожарные.
– Да мы и сами поняли, но тут информация прошла, что боевики используют для подвоза боеприпасов гражданские машины, вот Леха и запутался. Увидел, как около бензовоза бегут какие-то мужики с металлом в руках, и влупил по ним. Ни в кого, слава богу, не попал. Я проверял. Только пугнул их. Они минут пять из укрытия не вылезали. Как там раненые, Джин?
– Фамилия. – она взглянула на медальон. – Так… Потапов. Полостное ранение груди. Случай тяжелый, но, думаю, выкарабкается. Другого, – Джин повернулась ко вторым носилкам, – зовут Иваном Бондаренко. У него… – Она склонилась над раненым. – Значит, два касательных. Посекло, можно сказать, осколками. Ерунда, одним словом. Царапины. Сильный шок, поэтому сейчас введу лекарства.
– Вертолет когда будет?
– Амари-3, Амари-3, – их перебили, и Джин услышала в наушниках английскую речь, – я Амари-6. Мы подлетаем. Подготовьте раненых.
– Они уже здесь, – сообщила Джин Михальчуку. – Сейчас эвакуируем. В госпитале их примет капитан Долански. Она – отличный хирург. Не волнуйся, Долански тоже ученица моей бабушки. Та считала делом своей жизни спасение людей.
– Будем надеяться, Джин. Бабушка кем работала? – поинтересовался Саня. – Светило науки?
– Можно сказать и так. Генерал-лейтенант медицинской службы, а во время войны – оберштурмбаннфюрер войск СС.
– Ничего себе, – поразился Михальчук. – Значит, и у нас была, на Украине?
– Где только не была. Мне некогда. Извини. Прилетели за ранеными.
– Понял.
Вертолет снизился. Рассредоточившись по периметру, американцы осуществляли прикрытие. Джин уже закрепила тяжелораненого Потапова на тросах и дала знак поднимать его на борт, когда неожиданно метрах в семидесяти раздался хлопок. Облако пыли разбежалось, словно круг от брошенного в воду камня.
– Скорее, скорее! – прокричала Джин по рации вертолетчикам.
Потапова начали поднимать. Через несколько секунд – еще один хлопок, еще один взрыв, теперь метров на тридцать ближе.
– Герцог-6, я – Амари-3, – сообщила она Майку по рации. – По нам ведут огонь, похоже, с помощью миномета.
– Я вижу. Это с той стороны реки. Нам отсюда не достать. Свяжись со своими приятелями. Скажи, пусть сменят позицию и накроют их. Срочно!
– Слушаюсь. Ястреб, Ястреб, слышите меня?
– Да, слышу, Джин.
– Саня, обстреливают санитарную вертушку. Майк приказал занять позицию и заткнуть их. Сделаете?
– Ага, вижу. На девять часов – миномет. Сейчас устроим, кэп.
Загрохотал КПВТ, обстрел вертушки стих и больше ничего не прилетало. Обоих украинцев благополучно подняли на борт.
– Амари-6, Амари-6, я – Амари-3. – Джин вызвала по радио Мэгги.
– Капитан Долански. Слушаю, Джин.
– Раненых забрали, – сообщила она. – Сейчас прибудут на базу. Плюс один труп. Увы. – Джин тяжело вздохнула. – Этого направлять сразу в морг. У одного мужчины полостная рана груди. Еле справились, поднимая его в положении сидя.
– Вертолет не сел?
– Нет, очень сильный обстрел. У человека большая потеря крови. Надо сразу ставить на кровезаменитель и под физраствор. Внутри, похоже, осколки. Слава богу, ничего не трогали. Думаю, ты справишься.
– Не волнуйся, Джин. – Мэгги рассмеялась. – Сошьем как новенького. Тут, кстати, тобой украинский генерал Собора интересовался, – сообщила она.
– Что ему надо? – Джин недовольно поморщилась.
– Спрашивал, для чего к его ребятам бабу приставили и как ее зовут. Мы ему отказали в объяснениях. Еще спрашивал, верно ли он услышал: «Говорит Ромео Фокстрот. Мы в деревне, сэр!» – или у него глюки.
– Тоже кино смотрел, ясно. – Джин улыбнулась. – Кто только его не смотрел! Надеюсь, ты объяснила, что это глюки и пора подлечиться.
– Про деревню на самом деле было. Майк любит разыгрывать, а генерал чуть умом не тронулся. Пришлось его успокоить, объяснить смысл шутки.
– А он?
– Ворчал на своем языке.
– Как же ты вообще с ним общалась?
– Кто-то там, понимающий по-английски, у него есть. Не с первого раза, но понять мог. Вот мою речь они вряд ли различили.
– Комбат Хмелев, наверное, от страха всю школьную программу английского вспомнил, – съязвила Джин.
– Кто-кто? – Мэгги переспросила с удивлением.
– Да есть тут один герой, который, как его сержант выражается, тупой, каких мало.
– Джин, вертолет прилетел. Я побежала.
– Удачи, Мэгги.
– Тебе тоже, Джин. Возвращайся быстрее.
– Я постараюсь.
Связь с Мэгги отключилась.
– Как ты? В порядке? – К ней подбежал Майк, взял за руку и заглянул в лицо. – Устала?
– Да, немного. – Джин улыбнулась. – Раненых и труп отправили. Я в порядке.
– Украинцы вышли с площади, – сообщил он. – Присоединились к твоим приятелям. Сейчас тебе снова придется отправиться к ним.
– Они мне уже как родные.
– Это неплохо. Боевики засели в здании школы. Будем их оттуда выкуривать, и нам потребуется помощь твоих ребят. Мы вызвали подкрепление. Помимо воздушной поддержки, к нам идут механизированный батальон дивизии Old Ironside и танковая рота «Абрамсов». Вам потребуется зайти с левого фланга, провести разведку и доложить обстановку.
– Я поняла, Майк. – Она кивнула. – Сейчас же иду к ним.
– Старк тебя прикроет.
– Отлично.
* * *
Едва добравшись до украинских БТРов, молодая женщина сразу увидела среди военнослужащих выведенных Майком с площади. Вид у них был куда более потрепанный и запыленный.
– Наш капитан, здорово! – Михальчук спрыгнул с машины, увидев Джин. – Как там Потапов и Бондаренко? Жить будут?
– Да. Они уже в госпитале. Уверена, капитан Долански все сделает самым лучшим образом.
– Будем надеяться. Я выясняю, как так получилось, что Славку грохнули. Знакомься, – он представил ей молодого сухощавого сержанта, – друган давнишний Серега Митин. Говорит, там застряли из-за тупости комбата. Он у наших ребят перед выездом ручные гранаты отобрал. Представь себе! – Михальчук присвистнул. – От греха подальше, говорит. Бой в городе. Вполне возможно, придется оборонять здание, те же больницу или элеватор. Какой бой в городских условиях без гранат? Количество и грамотность использования боеприпасов все решает. Верно ведь?