Литмир - Электронная Библиотека

Гриб, возникший сразу после взрыва, очень быстро опал. Сизые клочья дыма смешались с утренним туманом. Водная гладь вскоре успокоилась. Теперь на воде были видны лишь мелкие обломки и фрагменты. Издали место катастрофы выглядело так, словно кто-то высыпал там несколько контейнеров с мусором.

Витторио выключил камеру, быстро уложил аппаратуру в сумку, повесил ее на плечо и поспешил к машине. На ходу он достал из поясного чехла мобильный телефон.

Директор турфирмы пообещал ему по выполнении заказа выплатить четыреста евро. Это совсем немного. Всю сознательную жизнь он работал за скромные деньги. За пределами их городка его мало кто знал.

Теперь же у фотографа Витторио Джанини появился шанс стать знаменитостью. Не исключено, что на одном ролике, отснятом им совершенно случайно, он заработает столько денег, сколько не получал за всю жизнь, прожитую им.

Глава 5

Остров Сардиния

Пассажирский «Дуглас» снизился недалеко от побережья Сардинии и пошел на посадку в аэропорту Ольбия Коста-Смеральдо. Алиса снимала момент посадки и строения аэропорта через иллюминатор на камеру айфона. Кстати, она была не одинока в этом своем занятии. Треть пассажиров делала то же самое.

Полет оказался не утомительным, всего-то пятьдесят пять минут.

Над ухом Алисы прозвучал голос мужчины, сидевшего в соседнем кресле:

– Самый красивый уголок на планете, не так ли, синьора? Или, простите, синьорина?

– Красиво, – продолжая съемку, сказала молодая женщина по-английски. – Даже очень.

– Леонардо знает толк в красоте и гармонии.

– Я не понимаю по-итальянски.

Лайнер слегка тряхнуло, когда его колеса коснулись бетонной полосы.

– На остров пришли деньги, – сказал мужчина. – Весьма большие. А вместе с ними появились и проблемы.

– Извините, я плохо понимаю итальянский.

Ее седовласый сосед отстегнул ремень безопасности и продолжил:

– Леонардо во всем ищет золотую середину, хотя сделать это бывает не просто. – Он улыбнулся. – Извините, если утомил вас своими разговорами. Благодарю за компанию. Возможно, мы еще увидимся. Мир велик, но и тесен. Наряду с хаосом в нем есть место и гармонии.

Через двадцать минут Алиса стояла в полупустом зале прибытия и несколько озадаченно смотрела на ленту багажного транспортера. Та дернулась напоследок и остановилась.

– Чемодан, – негромко сказала она. – Не поняла. Куда девался мой чемодан?! Его нет!..

«Чемодан? – с вопросительной интонацией прозвучало где-то у нее под черепом. – Его нет?»

– Нет чемодана, – вполголоса сказала женщина самой себе. – Проблема.

«Да, проблема», – подтвердил голос под черепной коробкой.

Алиса достала из сумочки айфон и набрала номер справочной второй по величине авиакомпании Италии, вбитый ею в меню. Следовало выяснить, куда подевался чемодан, сданный ею в багаж.

Она глянула на экран и удивленно вскинула брови.

– И телефон не работает!

«И телефон не работает?» – с той же вопросительной интонацией отозвался голос.

– Странно.

«Странно», – эхом отозвалось в ушах.

Алиса обернулась на звук шагов. Ее брови удивленно поползли вверх.

Вот это да! Мужчина, вошедший в зал прибытия, оказался как две капли воды похож на Паоло.

Алиса уже хотела было резко спросить, какого лешего он здесь делает и как вообще тут оказался. Ведь он остался в аэропорту! Но в самый последний момент она прикусила язычок.

У этого мужчины, столь похожего на римского частного детектива, нос другой, широкий и приплюснутый, видимо сломанный в молодости. Данный субъект смотрит на нее хмуро, даже сердито. Паоло бы себе такого не позволил. И, что тоже немаловажно, одет он не в штатское, как тот красавчик, которого она одурачила в аэропорту Фьюмичино, а в форму сотрудника полиции.

Глава 6

Этот субъект несколько долгих секунд сверлил взглядом девушку, застывшую возле транспортера для выдачи багажа.

– Синьора Алиса? – глухо произнес он. – Или вас можно называть синьориной?

– Э-э… да. Синьорина. Можно и по имени. А вы?..

Полицейский достал из нагрудного кармана форменной рубашки смартфон.

– Паоло слева, – сказал он и показал молодой женщине снимок на экране. – А справа стою я.

Алиса увидела изображение двух загорелых мужчин в шортах и майках. Они были засняты на берегу моря. Полицейский перевернул смартфон другой стороной, сам зачем-то посмотрел на экран, после чего вновь уставился на женщину, только что прилетевшую из Рима.

– Да! – сказала Алиса. – Поняла. Вы родственник Паоло? Наверное, его старший брат?

Лицо полицейского стало еще более угрюмым.

– Сразу видно, что вы иностранка, – заявил он.

– Это потому, что у меня рыжие волосы и белая кожа? Или из-за акцента?

– На севере Италии можно встретить рыжеволосых и белокожих женщин. Но ни одна из них не скажет такой…

– Глупости, вы хотели сказать?

– Паоло старше меня. – Полицейский хмуро усмехнулся. – Пусть и всего на год.

– И потому вы находитесь здесь, а он – в Риме? Я правильно поняла?

– Для того чтобы понимать что-то, надо здесь жить, – сказал полицейский.

– Паоло не говорил, что у него есть брат. Мое имя вы уже знаете – Алиса. Я из Москвы.

– Меня зовут Николо.

Алиса протянула ему руку, но ее узкая ладонь повисла в воздухе.

– Извините, я не хотела вас обидеть. – Она поправила чехол с ноутом, свисающий с плеча. – Вы очень похожи на Паоло. Правда. Поэтому я сначала подумала, что вы – это он.

– Мы к этому привыкли. Как я, так и Паоло.

– А почему мои слова показались вам глупостью, Николо?

– Это не глупость, а незнание.

– Вы имеете в виду какие-то местные обычаи?

– У меня нет времени заниматься вашим просвещением, – сухо сказал полицейский. – Что вы делаете здесь, в Ольбии, синьорина Алиса?

– Я только что прилетела из Рима.

– Зачем вы сюда прибыли? Брат сказал, что вы должны были лететь в Палермо.

Женщина прокашлялась и пробормотала:

– Мои вещи…

– Мой брат… – одновременно с ней произнес полицейский.

– Говорите сначала вы, Николо.

Полицейский включил набор номера. Звонка явно кто-то ждал и отозвался мгновенно.

Николо протянул мобильник женщине:

– Это Паоло. Он хочет сказать вам несколько слов.

– Мне очень неловко, Паоло, – проговорила Алиса, кое-как вклинившись в поток итальянской речи. – Я увидела, что у соседней стойки идет регистрация рейса в Ольбию, и тут вспомнила, что у меня имеется броня на него.

– Но почему ты мне не сказала? – услышала она. – Почему не дождалась меня, Алиса?

– Не было времени, дорогой Паоло. Меня сразу провели на борт, и самолет тут же поднялся в воздух!

– Ты даже не представляешь, что я перенес, когда не обнаружил тебя на месте!

– Паоло, я собиралась позвонить из самолета. Я пыталась набрать твой номер, чтобы ты не нервничал и не искал меня.

– Я чуть с ума не сошел!

– Но у меня что-то случилось с телефоном. Он почему-то не работает, поэтому я не смогла дозвониться до тебя. А сейчас я говорю с тобой с аппарата твоего брата Николо.

– Это я ему позвонил и попросил встретить тебя в аэропорту.

«Интересно, дружок, откуда ты узнал, что я отправилась на Изумрудное побережье?» – подумала Алиса, но вслух сказала другое:

– Кстати, вы с ним очень похожи.

– С тобой все в порядке?

– То есть?..

– Ты ведь говорила, что не перенесешь перелет без еды.

– Поняла. В самый последний момент, когда уже складывала вещи обратно, я нашла сверток с едой. Так что все обошлось.

– Я очень за тебя переживал.

– Извини, Паоло. Спасибо тебе за внимание, сочувствие и дружескую поддержку.

– Так ты в порядке?

– Конечно. Вот только чемодан куда-то подевался.

– Чемодан?

– Ну да. Я сдала его при регистрации на рейс.

– И что? Его нет?

6
{"b":"254831","o":1}