Литмир - Электронная Библиотека

На неапольском шоссе езда была более спокойной, и я немного пришел в себя. Мы подъехали к окраинам Неаполя без пяти одиннадцать. И тут мой водитель продемонстрировал мне, что он абсолютно ни во что не ставит человеческую жизнь и здоровье.

Он вонзался в поток машин, как нож в масло. Другие водители-итальянцы были запуганы его ошеломляющей бесцеремонностью. Ни один водитель в этой стране не уступит добровольно дорогу другому, но в данном случае, казалось, они были рады это сделать, и весь наш путь до вокзала сопровождался визгом шин, гудением клаксонов и яростными криками.

К моему удивлению, полиция ничего не предпринимала. Может быть, потому, что такси исчезало раньше, чем полицейский успевал взять в рот свисток.

Мы прибыли на вокзал в десять минут двенадцатого, и водитель, затормозив на стоянке, повернулся ко мне и усмехнулся.

Моя шляпа была надвинута на глаза, и в кабине было темно. Поэтому я думал, что он не узнает меня, если увидит еще раз.

– Ну как, синьор? – спросил он, явно довольный собой.

– Ужасно, – сказал я, еле дыша, и сунул ему в руку пухлую пачку купюр. – Отлично, и спасибо.

Я схватил свой чемодан, вылез из машины и бросился в здание вокзала. Там я купил билет и выскочил на перрон, у которого стоял поезд.

Четыре минуты спустя, сидя один в грязном вагоне третьего класса, я смотрел, как вдали тают огни Неаполя.

Я ехал в Рим!

2

Большие голубые глаза Джины расширились до предела, когда я появился в дверном проеме.

– О, Эд!

– Привет!

Я закрыл за собой дверь и сел на край стола. Оказавшись в родных пенатах, я почувствовал облегчение. В уютном, хорошо обставленном офисе я ощущал себя в безопасности.

Я провел ужасные шесть часов у себя дома и весь вспотел. Оставаться один на один с мыслью о смерти Хелен было тяжело.

– Какие-нибудь неприятности? – резко спросила Джина.

Я пожалел, что не мог рассказать ей о случившемся.

– О нет, ничего особенного, – проговорил я. – Мне негде остановиться в Венеции. Я звонил в туристическое агентство, и они сказали, что у меня нет ни малейшего шанса что-то найти за такой короткий срок, и поэтому я решил не ехать в Венецию. Я подумал, что мог бы поработать над своим романом.

– Но ведь решено, что вы в отпуске, – промолвила Джина. Беспокойное, вопросительное выражение ее глаз сказало мне, что она не уверена в правдивости моих слов. – Если вы не поехали в Венецию, то куда вы отправитесь?

– Не дави на меня, – сказал я. Мне было трудно сохранять непринужденный тон, и я понимал, что, возможно, зря показался на глаза Джине так скоро после смерти Хелен. – Я подумал, что мог бы взять машину и отправиться в Монте-Карло. Где-то здесь мой паспорт, правда ведь? Я не нашел его у себя дома.

В этот момент дверь открылась и вошел Максвелл. Он остановился на пороге и удивленно посмотрел на меня. Выражение его лица было неприязненным.

– О, привет, – сказал он и, закрыв за собой дверь, зашел в приемную. – У тебя изменились планы или ты решил проверить, как я тут справляюсь с делами?

У меня совершенно не было настроения с ним шутить.

– Тебя бы здесь не было, если бы я думал, что ты не справишься, – оборвал я его. – Мне нужен мой паспорт. Я пытался устроиться в Венеции, но все отели переполнены.

Он немного расслабился, но было видно, что мое присутствие здесь ему не по душе.

– У тебя было достаточно времени, чтобы все устроить, не так ли? Тебе надо просто быть немного поорганизованнее. Господи, чем ты занимался весь вчерашний день?

– Работал над романом, – сказал я, закуривая сигарету и улыбаясь.

Его лицо напряглось.

– Не говори мне, что ты писал роман.

– Конечно, писал. Считается, что в каждом журналисте сидит хорошая книга. Я тешу себя надеждой это продемонстрировать. Тебе тоже следует постараться: я не боюсь конкуренции.

– Мне есть чем заняться в свободное время, – оборвал меня он. – Ну, мне надо работать. Ты нашел свой паспорт?

– Другими словами, не буду ли я так любезен, чтобы отсюда отвалить? – сказал я с улыбкой.

– Мне надо продиктовать несколько писем.

Джина подошла к шкафу и достала мой паспорт.

– Я буду готов начать работать с вами через пять минут, мисс Валетти, – сказал Максвелл, уходя к себе в кабинет. – До свидания, Эд.

– До свидания.

Когда он закрыл за собой дверь, мы с Джиной переглянулись, и я ей подмигнул.

– Я ухожу. Позвоню тебе, когда найду отель.

– Хорошо, Эд.

– Еще пару дней я не уеду. До утра вторника буду у себя дома. Если что-то случится, ты знаешь, где меня искать.

Она пристально посмотрела на меня:

– Но вы же в отпуске. Не может случиться ничего, с чем бы не справился Максвелл.

Я сделал усилие, чтобы улыбнуться.

– Знаю, но на всякий случай, если я понадоблюсь, я у себя дома. А пока до свидания.

Я вышел, сопровождаемый ее непонимающим взглядом, и спустился вниз к своей машине.

Конечно, лучше было не делать этот намек Джине, но я знал, что рано или поздно сюда дойдет новость о смерти Хелен. Полиция, как только узнает, кто она такая, свяжется с офисом, и наверняка расследование начнется с меня.

Я вернулся к себе домой.

Настроения работать над романом не было. Гибель Хелен занимала все мои мысли. Чем больше я о ней думал, тем яснее осознавал, как глупо себя вел. Я даже не был в нее влюблен. Ее смерть, если отбросить в сторону то, как она могла повлиять на мою судьбу, очень мало для меня значила. Я также понимал, что мне не следовало оттуда удирать. Мне надо было набраться храбрости, позвонить в полицию и рассказать всю правду. Я знал, что теперь до тех пор, пока следствие не закончится и не будет утверждено решение о несчастном случае, у меня не будет ни одной спокойной минуты.

Наверняка возникнет вопрос, кто такой Дуглас Шерард. Агент по недвижимости, конечно, сообщит полиции, что Хелен сняла виллу на это имя. Возможно, полиция не станет особенно любопытствовать. Будут ли они удовлетворены таким завершением следствия? Удалось ли мне замести следы, чтобы не оказаться под подозрением, если они начнут искать Шерарда?

Так, весь потный, я сидел в своей большой гостиной, выходящей окнами на римский форум. Когда около четырех часов зазвонил телефон, у меня едва хватило сил, чтобы встать с кресла и ответить.

– Алло? – сказал я, чувствуя, что мой голос звучит, как лягушиное кваканье.

– Это ты, Эд?

Я узнал голос Максвелла.

– Конечно, это я. Кто бы это еще, по-твоему, мог быть?

– Ты не приедешь сюда сейчас же? – Его голос звучал тревожно и возбужденно. – Мой боже! Тут черт-те что свалилось на мою голову. Только что звонили из полиции. Они сказали, что нашли Хелен Чалмерс… и она мертва!

– Мертва? Что случилось?

– Слушай, давай сюда! Они приедут с минуты на минуту, и я хочу, чтобы ты был здесь.

– Сейчас приеду, – сказал я и повесил трубку.

Вот и все. Началось немного раньше, чем я предполагал. Я пересек комнату, налил себе на два пальца виски и выпил, потом вышел из квартиры и спустился к подземному гаражу. К тому времени, когда я выехал на улицу, виски начало немного действовать. Подъехав к зданию «Вестерн телеграм», я уже совсем избавился от страха.

Максвелл и Джина были в приемной. Максвелл выглядел неважно. Его лицо было белым, как свежевыпавший снег. Джина тоже казалась обеспокоенной. Когда я вошел, она тревожно на меня посмотрела и отошла в сторонку, но я чувствовал, что она продолжает наблюдать за мной.

– Как я рад тебя видеть! – воскликнул Максвелл. Его враждебность и гонор как рукой сняло. – Что скажет старик, когда обо всем этом услышит? Кто ему сообщит?

– Успокойся, – оборвал я его. – Что случилось? Ну? Давай говори!

– Они не сообщили никаких подробностей. Сказали только, что нашли ее мертвой. Она упала со скалы в Сорренто.

– Упала со скалы? – Я решительно взялся за дело. – Что она делала в Сорренто?

9
{"b":"254729","o":1}