До дома ей оставалось пройти улицу, и вдали уже замаячила ее высотка. Мысли Сары по-прежнему витали вокруг прошлой ночи, она пыталась в точности вспомнить все, что происходило с ними, хотя сомневалась, что Адам что-то запомнил: они были слишком пьяны. Прошло совсем немного времени, и ее страх перед последствиями исчез. Теперь ей было все равно. Ей так много надо было изменить в своей жизни, и она собиралась этим заняться. Она собиралась разослать портфолио своих работ и не сомневалась, что кто-нибудь непременно обратит на них внимание. Черт, да она могла бы попробовать даже написать книгу. Если издательства публиковали хлам, который она читала, нет причин не опубликовать то, что напишет она. По крайней мере, она неплохо умела связывать между собой предложения, а именно с этим возникали проблемы у большинства сочинителей любовных романов, которые ей доводилось читать.
Да, она непременно этим займется. Впервые после окончания университета она ощутила решимость приступить к настоящей работе.
Сара открыла железную дверь с кодовым замком, ведущую в подъезд дома, и услышала, как она захлопнулась у нее за спиной, пройдя первый лестничный марш. Чувствуя необыкновенный прилив сил, она на ходу перепрыгивала через две ступеньки.
Она поднялась на свой этаж и застыла на месте, с трудом переводя дух. Дверь в ее квартиру была взломана. Из стены торчали щепки. На нее навалилась беспомощность, Сара просто не знала, что делать. Она слишком много надежд возлагала на дверь в подъезд. Кто бы это ни сделал, этот человек наверняка уже давно скрылся с места преступления, забрав все, что хотел.
Она осторожно толкнула дверь. На полу в коридоре валялись вещи, вываленные из шкафа. Несколько пар туфель, газеты и журналы лежали в куче. В квартире было тихо, и все-таки она крикнула: «Есть кто-нибудь?»
Ответом ей стала тишина, что, впрочем, оказалось совсем неудивительно.
Ее сердце бешено билось, когда она осторожно завернула за угол и вошла в гостиную. Посреди комнаты стояло одно-единственное кресло, вокруг кото рого были в беспорядке разбросаны вещи, когда-то аккуратно лежавшие в ящиках шкафа и письменного стола. Весь пол оказался усеян самыми разнообразными предметами. В квартире царил хаос. Она развернулась и направилась на кухню, где обнаружила, что вся посуда разбита вдребезги и осколки устилают пол. И тогда она решила заглянуть в спальню.
Здесь царил идеальный порядок. Этого она никак не ожидала, но все оказалось, как и до ее ухода. Кровать безупречно застелена, книги и безделушки аккуратно расставлены на полках, в шкафу – все на своих местах.
Неожиданно до нее донесся звук включенного в гостиной телевизора. Услышав голоса ведущих передачи «В мире футбола», она подскочила на месте, хватая воздух ртом и чувствуя, как по всему телу побежали мурашки. Повинуясь инстинкту, она осторожно двинулась к гостиной, чтобы посмотреть, что происходит, надеясь, что телевизор включился совершенно случайно. Она очень на это надеялась.
– Эй? – позвала Сара, подойдя к двери.
Она тихо направилась туда, откуда доносился шум, и увидела, что телевизор включился не случайно. И еще увидела его и сразу поняла, что перед ней маньяк. Он казался вполне нормальным, но то, как он попал в ее квартиру и что здесь натворил, делало этого человека страшным и опасным. Сидя в единственном кресле, он не сводил с нее глаз. Сара замерла, не зная, что предпринять. Он не шевелился, и она решила проскользнуть в дверь, которая находилась всего в нескольких шагах от нее. Но дверь оказалась заперта. Сара потянула за ручку, но дверь не поддалась. И тогда она пронзительно закричала, окончательно осознав происходящее. Она вопила во весь голос и изо всех сил колотила в дверь, умоляя выпустить ее. Крупные слезы ручьем струились по ее лицу, она поняла, что никто не придет освободить ее. Отсюда нет выхода, и нет героя, который ее спасет.
Понимая это, она обернулась и медленно направилась обратно в гостиную. Застыв в дверях, она смотрела на него. Он по-прежнему сидел в кресле. Ни один мускул не дрогнул на его лице. Он не произнес ни единого слова. Просто смотрел на нее, слегка склонив голову.
Слезы снова хлынули из ее глаз, и она отчаянно пыталась понять, как упросить его не убивать ее.
Но не успела она вымолвить ни слова, не успела спросить, что ему нужно от нее, как он заговорил первым: «Спальня готова».
Она задрожала с головы до ног, понимая, что спасения нет.
А он, вспомнив о своей матери и о том, как Сара Элсон уничтожила его надежды, оказавшись такой же, как его мать, добавил: «Ты, чертова шлюха».
Глава 3
Мой стремительный бросок к театру «Фортуна» себя оправдал. Через полчаса я оказался на месте. На Финчли-Роуд образовалась пробка, но мне удалось благополучно из нее выбраться, используя все мыслимые и немыслимые способы. Через несколько дней я наверняка обнаружу на полу перед своей дверью уведомление о назначении штрафа за пересечение полосы движения для автобусов, но мне на это наплевать. Я даже поехал бы в противоположную сторону по улице с односторонним движением, если бы знал, что это поможет мне разыскать Дженни.
Толпы народа прогуливаются вокруг театра. До начала спектакля остается еще двадцать минут, и я подхожу к людям, описываю им Дженни, спрашивая, не видели ли они ее.
Люди качают головой, никто не может мне помочь. Но никого это особенно и не волнует.
Я брожу вокруг, все еще не теряя надежды, что Дженни появится. Я расспрашиваю всех, кого только могу, и даже начинаю раздавать людям свои визитки.
– Позвоните мне, – говорю я, – если увидите ее.
Некоторые обещают, что непременно мне сообщат, если увидят похожую девушку, я слышу слова сочувствия и одобрения в свой адрес. Но меня почему-то не покидает ощущение, что все эти люди просто хотят поскорее от меня отделаться. Но я вовсе не собираюсь расстраиваться из-за своей неудачи. Я просто не могу этого позволить. Я должен продолжать ходить и спрашивать каждого, кто попадется мне на пути, о Дженни.
За несколько минут до начала спектакля я подхожу к театральной кассе и прошу позвать театрального менеджера. Видя мое расстроенное лицо, кассирша тактично не спрашивает, зачем мне понадобился менеджер, а просто снимает трубку и набирает номер.
Несколько минут я топчусь около двери, беспокойно оглядываясь в поисках Дженни, надеясь, что вот сейчас она выйдет из такси. Наконец появляется менеджер. На его лице маска робота, который включился и готов слушать вас. Он слегка наклоняет голову в мою сторону, его ухо торчит в моем направлении, словно слова, которые я произнесу, станут первыми услышанными словами в его жизни, и он напряженно ждет этого.
– Мне нужна ваша помощь.
– И чем я могу вам помочь, сэр? – спрашивает он.
– Моя девушка пропала. Мы собирались сегодня вечером в этот театр, но она исчезла по дороге сюда. В супермаркете «Гейтуэй» на автостраде. Вы знаете это место?
– Да, сэр.
– Я надеюсь, что она сюда приедет. Что она… просто разыгрывает меня. Не знаю, что и думать. – Мой голос срывается, и я с трудом выдавливаю из себя каждое следующее слово. Мне было приятно, что я могу достучаться до кого-то, хотя это всего лишь театральный менеджер. – Прошу вас, – умоляю я его, – позвольте мне заглянуть в зал. Возможно, она уже там ждет меня. – И я торопливо начинаю спускаться вниз по лестнице, не давая ему времени отказать мне.
– Только быстро, – говорит он, догоняя меня, а затем берет за руку и ведет в зрительный зал.
Здесь все выполнено в красных тонах, и в какой-то момент я вынужден одернуть себя и вспомнить, что я здесь не для того, чтобы разглядывать интерьер, и мне вовсе не надо искать свое место. Я здесь, чтобы найти Дженни. Вход в зрительный зал располагается в дальнем конце фойе, я оставляю театрального менеджера у самого входа, а сам прохожу по боковому проходу и встаю перед партером, откуда мне хорошо видно публику и откуда я могу начать свои поиски. Я внимательно просматриваю каждый ряд партера, шепотом умоляя Дженни оказаться здесь, но не вижу ее. Все это начинает представляться мне бессмысленным. Я медленно возвращаюсь, прохожу мимо театрального менеджера и заскакиваю в буфет. Дженни нет и здесь. У меня начинает кружиться голова, чувствую, как к горлу подкатывает тошнота, но я должен непременно продолжить поиски.