– С чего начнем? – спросила Джулия.
– Думаю, с ужина, – улыбнулся Дин.
– Серьезно? – переспросил Сэм.
– Полагаю, вагон-ресторан – лучшее место для всей заварушки. Рассыплем соль, нарисуем демонские ловушки, а вечером, когда вагон закроют, заманим туда Эли. Джеймс не войдет, так что мы поколотим Эли, отберем денежки на школьный завтрак и смоемся.
Уолтер устроился поудобнее:
– Я остаюсь. У меня еще сотня вопросов. Еду закажу в купе.
– Я пойду, – сказал Сэм.
– Почему бы тебе не остаться с Уолтером? Или начать чертить ловушки с другого конца поезда? – Дин взглядом указал на Джулию, которая не обращала на него ровно никакого внимания.
Сэм потряс головой:
– Ладно.
Дин широко улыбнулся Джулии:
– Кажется, остались только мы с тобой.
Джулия бросила на него взгляд:
– По-моему, тебе сначала надо умыться, – и указала на маленькую ванную.
Открыв дверь и посмотрев в зеркало, Дин увидел у себя на щеке большое пятно сажи. Он оттер его с помощью пальцев и слюны.
– Как новенький. Пойдем, солнышко, – Дин толкнул дверь в купе. – С вас ужин, богатеи.
Сэм вручил ему с полдесятка красных восковых карандашей:
– Черти на ходу.
Изображая влюбленную молодую парочку, Джулия и Дин под ручку отправились по узкому коридору в вагон-ресторан. Перед каждой дверью в другой вагон Джулия становилась на шухер, а Дин поднимал ковер, рисовал на полу демонскую ловушку и опускал ковер обратно.
– Что с окнами? – спросила Джулия.
– Надеюсь, мы имеем дело только с одним. Но если придут еще демоны, придется рассыпать соль под окнами и везде, откуда они могут войти.
Вагон-ресторан был практичным и роскошным – белые льняные скатерти, плюшевые упругие красные сиденья, на каждом столике цветы в изящных хрустальных вазах. Главный официант подвел их к столику, и Дин отодвинул для Джулии стул.
– Не знала, что ты можешь быть таким джентльменом.
– Это деловой ужин, сахарок, не подумай ничего такого, – прищурился Дин. – А вон и наш парень.
Эли Турман читал газету и поедал говядину по-бургундски. Чемодан – в котором, очевидно, находились свитки – он надежно зажимал между коленей. Осмотревшись, Дин заметил, что в дальнем конце вагона, за дверью, у окна расхаживает Джеймс, часто поглядывая на Эли.
– Ух ты, этот парень просто жесть.
– Как это?
– Неважно.
– Так можно спросить? – улыбнулась Джулия.
– Разумеется.
– Кто вы, вообще, ребята такие?
Дин посмотрел ей в глаза. Инстинктивно доверять ей не хотелось. Но что-то тянуло внутри, Дин чувствовал, что между ними есть какая-то связь. Он сдержался.
– Скажу прямо. Мы в некотором смысле экстерминаторы. И я в самом деле продолжаю семейный бизнес. Но что именно я делаю и как, тебе лучше не знать.
– Но вы знаете про демонов и надписи в старинных добиблейских вазах. Ты упоминал кинжал, которым можно убивать демонов. И вы не впервые сталкиваетесь с тем, что едва не убило папу, – осторожно проговорила Джулия. – Кажется, все гораздо сложнее, чем кажется.
– Всё всегда сложнее, чем кажется… Но мы ведь еще не так долго знакомы, – подмигнул Дин.
– И что, моя жизнь в твоих руках, и мне просто придется довериться тебе?
– В общем и целом, – Дин опустил взгляд в меню. – У них нет бургеров?
– Я серьезно. Я хочу знать, кто ты такой.
Дин раздраженно захлопнул меню:
– Ладно, послушай, леди, я понимаю, что ты до сих пор неплохо себя показала, но я не доверяю ни тебе, ни твоему папаше. Я не знаю, кто ты такая, и знать не хочу. Но как мне подсказывает опыт, вооруженные симпатичные мордашки обещают только одно - неприятности. Так что я буду держаться от тебя подальше. Мы здесь, чтобы достать свиток и вернуться домой. Можем притвориться, что у нас тут это мушкетерское дерьмо типа один за всех и все за одного, но когда придет время, я буду делать свою работу, а ты убедись, что сделаешь свою.
Джулия и глазом не моргнула. Даже не покраснела.
– Ты считаешь меня симпатичной?
? «Джеймс и гигантский персик» – детская книга Роальда Даля.ГЛАВА 21
Прихватив пару восковых карандашей, Сэм решил начать с конца поезда. Люди в вагонах эконом-класса спали на своих сиденьях, а Сэм тихо продвигался между ними, рисуя на всех дверях дьявольские ловушки. Двигаться надо было быстро: чтобы изобразить нужный символ, требовалось время, а поезд был длинный.
Наконец, он добрался до грузовых вагонов и вошел в служебный, где аккуратно изобразил по дьявольской ловушке на полу и на потолке. Он стоял спиной к двери, когда человек в униформе открыл ее и вошел.
– Эй, что вы тут делаете?
Сэм рывком развернулся:
– Ой, простите, я пытаюсь найти свою сумку. Забыл унести в купе бритвенный набор.
– Что ж, давайте помогу. Вы поищите на той стороне, а я на этой, – мужчина вразвалочку направился к Сэму. – Что на чемодане написано?
– Ээ… Джордж. Джордж Майкл.
– Чем занимаетесь, Джордж?
Сэм пытался выглядеть озабоченным поисками чемодана:
– Ну, знаете, – он терпел фиаско. – Пою и танцую.
– Правда? Потому что я бы сказал, что вы лжете!
Он бросился на Сэма, но тот пригнулся и увернулся, сбив по пути груду пароходных кофров. Глаза мужчины заволокло черным, когда он приземлился на кофры. Оружия у Сэма не было – он по глупости оставил дробовики в купе – и едва ли в грузовом вагоне завалялась соль. Сэм пнул его ногой в лицо и ударил чемоданом с твердой ручкой. Тот упал ничком, дав Сэму возможность пробраться через дьявольские ловушки к двери.
Мужчина с удивительным проворством вскочил на ноги, метнулся вслед за Сэмом и угодил прямиком в центр поспешно нарисованной на полу ловушки.
– Выпусти меня! – прорычал он.
– Прости, мужик. Сначала придется ответить на пару вопросов.
– Иди к черту.
– Серьезно, и это всё? Сколько вас тут здесь?
– Вы никогда не получите свиток. Он принадлежит не вам.
– Что ты о нем знаешь?
Демон вытащил пистолет.
– Нет!
Сэм бросился к нему, но демон приставил пистолет к голове и нажал на спусковой крючок. Сэм приземлился на труп, забрызганный мозгом и кровью. Изо рта мертвеца с воплем хлынул черный дым, темным облаком собрался под потолком и исчез в вентиляции.
Расстроенный, Сэм поднялся и вернулся в купе.
Уолтер как раз заканчивал бутерброд с ветчиной:
– Боже милостивый, что с вами произошло?
– Мужик, точнее, демон, только что вынес себе мозги. Где Дин и Джулия?
– Едят.
– Надо рассказать им. Идемте. И книги прихватите.
Уолтер поспешно схватил пиджак. Сэм взял сумку и вручил ему дробовик:
– Знаете, как пользоваться?
– Разумеется. Я в обоих войнах сражался.
Сэм и позабыл, что в этой эре поколения людей пережили две мировые войны. Странно было думать, что третьей станет сам Армагеддон.
Они направились в вагон-ресторан.
***
Эли вытер уголки рта и положил салфетку на тарелку, потом взял чемодан со свитками.
Дин глянул на Джулию:
– Твой выход.
Посмотрев на Эли, Джулия осушила бокал мартини и подошла к столику Эли:
– Можно к вам присоединиться?
Эли, не поднимая глаз, отодвинул стул:
– Простите, я уже ухо… – он встретился взглядом с невинными голубыми глазами Джулии.
– Ох, пожалуйста, выпейте со мной. Путешествовать одной так скучно. Вам не кажется?
– Я думал, вы с тем парнем? – Эли огляделся, но Дина нигде не было видно.
– Ах, тот плебей… Вовсе нет. Он сам со мной сел. А я ведь надеялась присоединиться к вам за ужином.
– Ко мне?
Было ясно, что Эли Джулию не запомнил. Холеная женщина в блузке и красном костюме по фигуре довольно сильно отличалась от эдакой облаченной в джинсы Лары Крофт пятидесятых, которая с пушкой наперевес ворвалась в президентский номер «Уолдорфа».
Пока Джулия забалтывала Эли, Дин встретил Сэма и Уолтера в коридоре соседнего вагона.
– Еще один демон, – доложил Сэм.
– Проклятье. Откуда?