Одиссей 1250 Ахейской рати не боишься ты? Неоптолем Служу я правде; [37] страх твой мне не страшен. Неоптолем Тебе подавно не сломить меня. Одиссей Что ж, не трояне нам враги, а ты? Неоптолем Что будет, будет. Одиссей Берегись! Десница Меча коснулась! Неоптолем И моя немедля Последует примеру твоему! Одиссей Прощай пока. Все расскажу я войску, И кары не избегнешь ты его. Неоптолем Так лучше. Будь и впредь благоразумен 1260 И слез межи не переступишь ты. Одиссей отступает вглубь орхестры. Неоптолем поворачивается к пещере Филоктета. Эй, сын Пеанта, Филоктет! Послушай, Оставь свой каменный покой, явись! Филоктет (появляясь у входа) Чей зов раздался у пещерной сени? Чего вам нужно, гости, от меня? Ужель так мало взыскан я несчастьем, Что вы еще терзать меня пришли? Неоптолем Нет; успокойся, выслушай меня. Филоктет Боюсь. Уж раз от слов красивых горе Я принял в дар, доверившись тебе. Неоптолем 1270 Ужель мне и раскаяться нельзя? Филоктет Снаружи честность и в душе коварство — Так и тогда ты лук похитил мой! Неоптолем То было раз. Теперь узнать хочу я: Решил ли ты упорствовать в отказе, Иль с нами плыть? Филоктет Довольно, не трудись. Что б ни сказал ты — все напрасно будет. Филоктет Решенье тверже слова. Неоптолем Хотел бы тронуть лаской убежденья Твой жесткий ум; но если тщетно все — 1280 Что ж, уступлю. Филоктет Да, тщетно будет все. Не снищешь вновь ты моего доверья. Обманом жизнь похитив у меня, Ты здесь опять со словом увещанья, Сын-выродок честнейшего отца! Проклятье вам — Атридам, Одиссею, Да и тебе! Неоптолем Довольно проклинать! Из рук моих возьми обратно лук. Филоктет Что говоришь ты? Новое коварство? Неоптолем Клянусь святой десницей Зевса — нет! Филоктет 1290 И это правда? Радостное слово! Неоптолем За словом дело: руку протяни И вновь владей своим заветным луком. (Отдает лук Филоктету.) Одиссей (поспешно возвращаясь) Кладу запрет от имени Атридов И рати всей — тому свидетель бог! Филоктет Чей это голос, сын мой? Одиссея Я слышу вновь? Одиссей И видишь пред глазами! И он неволей увезет тебя Под стены Трои, не спросись согласья Безвольного Ахиллова птенца! Филоктет Увидим тотчас: ты лети, стрела! (Натягивает тетиву) Неоптолем (хватая его за руку) 1300 Нет, ради бога! Не пускай стрелы! Филоктет Родной мой, сын мой! Дай руке свободу! Филоктет Злодея-супостата Убить я мог бы верною стрелой! Неоптолем С собой меня б ты этим опозорил. Филоктет Ты видишь сам. Вот в воинстве ахейском Вожди-витии! Лживым языком Они сильны, но духом в битве слабы. Одиссей уходит.
Неоптолем Пусть так. Лук — твой, и не за что тебе Уж гневаться и упрекать меня. Филоктет 1310 О да, дитя! Ты оправдал породу: Отцом тебе был не Сисиф, а тот, Что лучшим слыл среди живых при жизни, А ныне средь теней слывет — Ахилл! |