Литмир - Электронная Библиотека

очевидно, пояснили, что речь идет о славянах. Ибрахим Ибн Йа'куб аккуратно записывает: в.л.таба (veletabi), которые суть сакалиба.

30 Правдоподобная интерпретация формы хмх предложена А.Л.Мон-гайтом, считавшим

ее неверным написанием баджаиак, печенеги [330, с. 75, прим. 112].

31 Конъектура от Йапрак Таг текста Рашид ад-Дина [443, с. 205].

33 При передаче арабских и персидских названий в транскрипции отражается только

звучание слова, и графическое сходство между формами с похожим написанием не всегда

очевидно. В транскрипции Гур-куман очень далеко от гипотетического Ман-Керман, но с

точки зрения графики эти слова близки друг к другу. Конечные графические элементы -

отдельный нун и мим с алифом - у них общие. Следующий (от конца) графический

сегмент Гуркуман - каф и вав. В Ман-Керман этому соответствовал бы каф с ра'. Вав в

восточных рукописях легко принять зя.ра 'и наоборот. Остается последний графический

сегмент - в Гуркуман гур. В Ман-Керман ему соответствовали бы мим и нун, причем

стоящий вторым мим соединяется с последующим кафом. Лишенный точки гайн, стоящий

в начале слова, весьма схож по начертанию с мимом. Мы видим, что графическое сходство

наблюдается в большинстве элементов двух слов.

33 Об употреблении дериватов от слова <немец> у ал-Мас'уди и других средневековых

авторов см. прим. 33 к следующей главе.

Глава вторая

Авторы, не посещавшие Восточную и Центральную Европу, но опиравшиеся на

оригинальные источники

1. Муслим Ибн Лби Муслим ал-Джарми (середина IX в.)

Сочинения ал-Джарми, которые, насколько мы знаем, содержали сведения о Византии и ее

соседях - болгарах (бурджан и бургар), остатках аваров (ал-'б.р), хазарах и сакалиба [135, с. 190-191], недошли до нас, и судить о них можно только по цитатам у других авторов.

Ибн Хордадбех (род. около 820 г., ум. в 913 г.), Ибн ал-Факих (писал около 903 г.) и Кудама

Ибн Джа'фар (род. около 883 г., ум. в 948 г.) приводят составленный ал-Джарми список

византийских провинций - фем [134, с. 105 и далее; 282, т. 3, с. 98 и далее; 134, с. 257 и

далее соотв.]. Однажды, в описании фемы Македония, в этом списке упоминаются и

сакалиба. Согласно ал-Джарми, с севера с фемой Македония граничит Болгария, а с запада

- страна сакалиба [134, с. 105; 282, т. 3, с. 98, т. 5, с. 73]. Земли, примыкавшие с запада и

северо-запада к феме Македония, были населены славянами. Ал-Джарми, видимо, говорит

о славянском населении Стримона или района Сало-ник; не исключено, впрочем, что

следует продвинуться еще дальше на запад, в сторону земель сербов.

2. Ибн Хордадбех

Исследовать употребление слова сакалиба у Ибн Хордадбеха нелегко. Трактат этого автора

<Книга путей и государств> (<Китаб ал-Масалик ва-л-Мамалик>), в котором обычно

выделяют две редакции - 846/47 г. (к ней, в частности, принадлежит известное описание

торговых поездок купцов-рахданитов и русов [228, т. 1, с. 56]) и 885/86 г., представляет

собой справочник, компиляцию, составленную на основе самых разных источников. Для

каждого конкретного случая приходится проводить отдельное исследование. Так было

сделано в случае с фрагментом из произведения ал-Джарми, на которое при описании

Византии опирался Ибн Хордадбех.

Ибн Хордадбех упоминает о сакалиба много раз, но в основном мимоходом, не давая

никаких ясных указаний на то, к кому применяется это название. Лишь один фрагмент

кажется недвусмысленным - перечень правителей разных стран. Правитель сакалиба

именуется в рукописях к.нан или к.бад, и вполне обоснованной представляется конъектура

М.Й. Де Гуйе, издателя текста Ибн Хордадбеха, предлагавшего чтение к.наз и

сближавшего это слово со славянским <князь> [134, с. 17, прим. с]1.

То, что правитель сакалиба именуется у Ибн Хордадбеха <князь>, для настоящего

исследования очень важно. Хотя славянское <князь> родственно словам из германских

языков, например, немецкому Konig или konungr скандинавских саг, у Ибн Хордадбеха оно

предстает именно в славянской, а не в германской форме; все деформации не имеют

отношения к передаче слова чужим произношением и сделаны арабскими переписчиками.

Судя по всему, мусульмане (сам Ибн Хордадбех или его источники) узнали его

непосредственно от славян. Мусульмане (опять-таки сам Ибн Хордадбех или его

источники), следовательно, общались со славянами и вполне сознательно называли их

сакалиба.

3. Описание северных народов неизвестного автора (Анонимная записка)

Описание северных народов неизвестного автора - одно из наиболее важных собраний

сведений мусульманских географов о Восточной Европе и ее народах (печенеги, хазары, буртасы, волжские булгары, венгры, сакалиба, русы, Сарир, аланы). В оригинале оно не

сохранилось и дошло до нас только в цитатах и переводах более поздних авторов.

Имя автора описания неизвестно. Д.А. Хвояьсон, открывший текст сообщения в

географии Ибн Ростэ (писал в начале X в.), исходил из того, что последний и был автором

[27, с. 1-9]. Такую точку зрения можно было выдвигать в 1869 г., когда были известны

лишь немногие другие источники, приводящие то же сообщение, но сейчас ее уже трудно

принять. Сравнение источников свидетельствует о существовании начальной версии,

созданной еще до трактата <Книга драгоценных украшений> (<Китаб ал-А'лак ан-

Нафиса>) Ибн Ростэ. Кроме того, простые и реалистичные рассказы описания заметно

отличаются от остальной географии Ибн Ростэ, где внимание уделяется главным образом

достопримечательностям и интересным историческим эпизодам. Автор описания в

основном интересуется локализацией стран и народов, дорогами, политическими

режимами, религией, городами, образом жизни, международными отношениями

(подчиненность, союз, вражда) и экономикой. Все это можно было бы счесть за рассказ

купца, побывавшего в далеких странах, если бы не очевидный интерес автора к военной

тематике. Там, где это возможно, автор дает описания оружия, оценку численности войск, иногда - мобилизационного потенциала. Такая информация для средневековья - сведения

стратегического характера, предназначавшиеся для правителей и их визирей, желавших

знать побольше о потенциальных противниках.

Это наблюдение вызвало немало догадок в отношении личности автора. Й.Маркварт

приписывал описание ал-Джарми [540, с. 28], что, впрочем, представляется

сомнительным. Ал-Джарми, как отмечалось выше, писал о Византии и ее соседях, но в

описании приводятся рассказы совсем о других народах. Кроме того, при рассмотрении

даты составления описания мы увидим, что оно восходит к более позднему времени, чем

то, в которое могла появиться книга ал-Джарми.

Более популярно в литературе мнение о том, что описание представляет собой фрагмент

поздней редакции <Книги путей и государств> Ибн Хордадбеха или одноименного

трактата саманидского визиря Джайхани1. Его безусловно подкрепляет то, что Гардизи

(середина XI в.), один из авторов, приводящих выдержки из описания, пишет, что

сведения о северных народах он почерпнул у Ибн Хордадбеха и Джайхани, а также иных

произведений [313, с. 579]. Идея авторства Джайхани, однако, не бесспорна, ибо, согласно

Гардизи, он начал собирать информацию о других странах и народах, только когда стал

визирем [313, с. 330], т.е. в 913/14 г., но, как мы увидим далее, описание относится, скорее

всего, ко времени между 889 и 892 гг. Джайхани, конечно, мог использовать его, но только

как источник. Если же принимать идею об авторстве Ибн Хордадбеха, то позднейшую дату

составления его <Путей и государств> придется перенести самое меньшее на три-четыре

16
{"b":"253429","o":1}