очевидно, пояснили, что речь идет о славянах. Ибрахим Ибн Йа'куб аккуратно записывает: в.л.таба (veletabi), которые суть сакалиба.
30 Правдоподобная интерпретация формы хмх предложена А.Л.Мон-гайтом, считавшим
ее неверным написанием баджаиак, печенеги [330, с. 75, прим. 112].
31 Конъектура от Йапрак Таг текста Рашид ад-Дина [443, с. 205].
33 При передаче арабских и персидских названий в транскрипции отражается только
звучание слова, и графическое сходство между формами с похожим написанием не всегда
очевидно. В транскрипции Гур-куман очень далеко от гипотетического Ман-Керман, но с
точки зрения графики эти слова близки друг к другу. Конечные графические элементы -
отдельный нун и мим с алифом - у них общие. Следующий (от конца) графический
сегмент Гуркуман - каф и вав. В Ман-Керман этому соответствовал бы каф с ра'. Вав в
восточных рукописях легко принять зя.ра 'и наоборот. Остается последний графический
сегмент - в Гуркуман гур. В Ман-Керман ему соответствовали бы мим и нун, причем
стоящий вторым мим соединяется с последующим кафом. Лишенный точки гайн, стоящий
в начале слова, весьма схож по начертанию с мимом. Мы видим, что графическое сходство
наблюдается в большинстве элементов двух слов.
33 Об употреблении дериватов от слова <немец> у ал-Мас'уди и других средневековых
авторов см. прим. 33 к следующей главе.
Глава вторая
Авторы, не посещавшие Восточную и Центральную Европу, но опиравшиеся на
оригинальные источники
1. Муслим Ибн Лби Муслим ал-Джарми (середина IX в.)
Сочинения ал-Джарми, которые, насколько мы знаем, содержали сведения о Византии и ее
соседях - болгарах (бурджан и бургар), остатках аваров (ал-'б.р), хазарах и сакалиба [135, с. 190-191], недошли до нас, и судить о них можно только по цитатам у других авторов.
Ибн Хордадбех (род. около 820 г., ум. в 913 г.), Ибн ал-Факих (писал около 903 г.) и Кудама
Ибн Джа'фар (род. около 883 г., ум. в 948 г.) приводят составленный ал-Джарми список
византийских провинций - фем [134, с. 105 и далее; 282, т. 3, с. 98 и далее; 134, с. 257 и
далее соотв.]. Однажды, в описании фемы Македония, в этом списке упоминаются и
сакалиба. Согласно ал-Джарми, с севера с фемой Македония граничит Болгария, а с запада
- страна сакалиба [134, с. 105; 282, т. 3, с. 98, т. 5, с. 73]. Земли, примыкавшие с запада и
северо-запада к феме Македония, были населены славянами. Ал-Джарми, видимо, говорит
о славянском населении Стримона или района Сало-ник; не исключено, впрочем, что
следует продвинуться еще дальше на запад, в сторону земель сербов.
2. Ибн Хордадбех
Исследовать употребление слова сакалиба у Ибн Хордадбеха нелегко. Трактат этого автора
<Книга путей и государств> (<Китаб ал-Масалик ва-л-Мамалик>), в котором обычно
выделяют две редакции - 846/47 г. (к ней, в частности, принадлежит известное описание
торговых поездок купцов-рахданитов и русов [228, т. 1, с. 56]) и 885/86 г., представляет
собой справочник, компиляцию, составленную на основе самых разных источников. Для
каждого конкретного случая приходится проводить отдельное исследование. Так было
сделано в случае с фрагментом из произведения ал-Джарми, на которое при описании
Византии опирался Ибн Хордадбех.
Ибн Хордадбех упоминает о сакалиба много раз, но в основном мимоходом, не давая
никаких ясных указаний на то, к кому применяется это название. Лишь один фрагмент
кажется недвусмысленным - перечень правителей разных стран. Правитель сакалиба
именуется в рукописях к.нан или к.бад, и вполне обоснованной представляется конъектура
М.Й. Де Гуйе, издателя текста Ибн Хордадбеха, предлагавшего чтение к.наз и
сближавшего это слово со славянским <князь> [134, с. 17, прим. с]1.
То, что правитель сакалиба именуется у Ибн Хордадбеха <князь>, для настоящего
исследования очень важно. Хотя славянское <князь> родственно словам из германских
языков, например, немецкому Konig или konungr скандинавских саг, у Ибн Хордадбеха оно
предстает именно в славянской, а не в германской форме; все деформации не имеют
отношения к передаче слова чужим произношением и сделаны арабскими переписчиками.
Судя по всему, мусульмане (сам Ибн Хордадбех или его источники) узнали его
непосредственно от славян. Мусульмане (опять-таки сам Ибн Хордадбех или его
источники), следовательно, общались со славянами и вполне сознательно называли их
сакалиба.
3. Описание северных народов неизвестного автора (Анонимная записка)
Описание северных народов неизвестного автора - одно из наиболее важных собраний
сведений мусульманских географов о Восточной Европе и ее народах (печенеги, хазары, буртасы, волжские булгары, венгры, сакалиба, русы, Сарир, аланы). В оригинале оно не
сохранилось и дошло до нас только в цитатах и переводах более поздних авторов.
Имя автора описания неизвестно. Д.А. Хвояьсон, открывший текст сообщения в
географии Ибн Ростэ (писал в начале X в.), исходил из того, что последний и был автором
[27, с. 1-9]. Такую точку зрения можно было выдвигать в 1869 г., когда были известны
лишь немногие другие источники, приводящие то же сообщение, но сейчас ее уже трудно
принять. Сравнение источников свидетельствует о существовании начальной версии,
созданной еще до трактата <Книга драгоценных украшений> (<Китаб ал-А'лак ан-
Нафиса>) Ибн Ростэ. Кроме того, простые и реалистичные рассказы описания заметно
отличаются от остальной географии Ибн Ростэ, где внимание уделяется главным образом
достопримечательностям и интересным историческим эпизодам. Автор описания в
основном интересуется локализацией стран и народов, дорогами, политическими
режимами, религией, городами, образом жизни, международными отношениями
(подчиненность, союз, вражда) и экономикой. Все это можно было бы счесть за рассказ
купца, побывавшего в далеких странах, если бы не очевидный интерес автора к военной
тематике. Там, где это возможно, автор дает описания оружия, оценку численности войск, иногда - мобилизационного потенциала. Такая информация для средневековья - сведения
стратегического характера, предназначавшиеся для правителей и их визирей, желавших
знать побольше о потенциальных противниках.
Это наблюдение вызвало немало догадок в отношении личности автора. Й.Маркварт
приписывал описание ал-Джарми [540, с. 28], что, впрочем, представляется
сомнительным. Ал-Джарми, как отмечалось выше, писал о Византии и ее соседях, но в
описании приводятся рассказы совсем о других народах. Кроме того, при рассмотрении
даты составления описания мы увидим, что оно восходит к более позднему времени, чем
то, в которое могла появиться книга ал-Джарми.
Более популярно в литературе мнение о том, что описание представляет собой фрагмент
поздней редакции <Книги путей и государств> Ибн Хордадбеха или одноименного
трактата саманидского визиря Джайхани1. Его безусловно подкрепляет то, что Гардизи
(середина XI в.), один из авторов, приводящих выдержки из описания, пишет, что
сведения о северных народах он почерпнул у Ибн Хордадбеха и Джайхани, а также иных
произведений [313, с. 579]. Идея авторства Джайхани, однако, не бесспорна, ибо, согласно
Гардизи, он начал собирать информацию о других странах и народах, только когда стал
визирем [313, с. 330], т.е. в 913/14 г., но, как мы увидим далее, описание относится, скорее
всего, ко времени между 889 и 892 гг. Джайхани, конечно, мог использовать его, но только
как источник. Если же принимать идею об авторстве Ибн Хордадбеха, то позднейшую дату
составления его <Путей и государств> придется перенести самое меньшее на три-четыре