Литмир - Электронная Библиотека

— Нашу бабушку надо бы наградить медалью за то, как она о нас заботилась, тем более в ее возрасте, — продолжал Мэтт. — Я знаю, что мы были не самые образцовые детки, особенно я. А ей едва хватало денег для себя, не говоря уже о двух подростках, которые свалились на ее голову.

— Да, Лайла молодец, — согласилась Хейли.

В детстве она относилась к бабушке Бетт и Мэтта почти как к родной.

— Ты помнишь родителей?

Мэтт никогда о них не рассказывал.

— Не так хорошо, как хотелось бы. Правда, я помню аварию. Мы с Бетт тоже были в той машине, на заднем сиденье. Мы были пристегнуты ремнями безопасности и уцелели. А родители не пристегнулись, их выбросило из машины, и они погибли.

Мэтт говорил будничным тоном, но глаза его погрустнели.

— Мне очень жаль, — тихо сказала Хейли.

Мэтт кивнул.

— Скажи, а как получилось, что ты начинал подрабатывать на стройплощадке во время каникул, а кончил тем, что открыл собственную фирму?

Мэтт ответил не сразу, сначала взял с тарелки оливку, съел ее и только потом сказал:

— Поскольку у нас было мало денег, вопрос о колледже не стоял, так что сразу после школы я продолжил работу на стройке. Работа мне нравилась, к тому же это было единственное, что я тогда умел делать. Я не представлял себя в конторе, за письменным столом, мне нравилось работать на открытом воздухе. Несколько лет назад я получил лицензию и открыл свое дело.

Хейли пила вино, слушала Мэтта и любовалась его волевым подбородком, еле заметными лучиками морщинок возле уголков его глаз. Она представляла его работающим на стройплощадке — он без рубашки, под загорелой кожей играют мускулы…

— А ты? — неожиданно спросил Мэтт, меняя тему. — После школы мы с тобой редко встречались.

Хейли заморгала, возвращаясь к теме разговора.

— Мама снова вышла замуж и переехала в Сан-Антонио, а я поступила на вечерние курсы дизайнеров и сняла квартиру на пару с подружкой.

— По-моему, профессия декоратора тебе подходит, — заметил Мэтт. — У тебя, наверное, хорошо получается.

Хейли немного покраснела.

— Спасибо. Да, мне эта работа нравится, мне нравится создавать нечто прекрасное и гармоничное из хаоса, мне нравится работать и с тканью, и с краской, и с мебелью, это здорово.

— Ты как будто играешь с красивыми игрушками.

— А ты играешь в песочек, — парировала Хейли.

У нее мелькнула мысль, что она флиртует с Мэттом, но ей было так хорошо, что она не могла остановиться.

Подали рыбу. На некоторое время разговор прекратился, Хейли и Мэтт слушали музыку и ели отлично приготовленное блюдо. Заходящее солнце окрасило океан в тона расплавленного золота. Хейли вдруг осенило, что нынешний Мэтт — уже не тот противный мальчишка, с которым она жила по соседству. Она только сейчас поняла, что ее отношение к нему уже не соответствует действительности. Он бы не смог открыть свое дело, не стань он зрелым человеком. Почему же она не замечала этого раньше?

Наверное, потому, быстро ответила сама себе Хейли, что она слишком сосредоточилась на других сторонах его зрелости. Например, она заметила, что у него теперь широкие плечи, сильные руки и он умеет целовать нежно и в то же время неистово…

Одно то, что у нее возникают столь дикие мысли о Мэтте, лишний раз доказывает, как сильно он изменился. Он стал приятным собеседником и невероятно сексуальным мужчиной.

— Как случилось, что ты ни с кем не встречаешься?

Хейли не верилось, что она осмелилась задать такой вопрос. Однако ответ ее интересовал, поэтому она не собиралась забирать свои слова обратно.

Мэтт пожал плечами:

— Я встречаюсь. Конечно, после того как кадры, снятые Хэнком, покажут по телевизору, все женщины Далласа и Форт-Уэрта будут считать, что я женат. Это неизбежно наложит некоторые ограничения на мою личную жизнь.

Об этом Хейли как-то не задумывалась.

— Мне жаль, что так получилось.

На самом деле ей вовсе не было жаль, но анализировать свои истинные чувства она не хотела.

— Ничего страшного. Я пока не спешу жениться.

Официант унес пустые тарелки и спросил, что они будут на десерт, но и Мэтт, и Хейли отказались от десерта.

— Я не знала, что ты вообще собираешься когда-нибудь жениться, — продолжала Хейли. — Бетт говорит, что ты закоренелый холостяк.

— Это я позволил Бетт так думать. — Мэтт заговорщически подмигнул Хейли. — А то бы она сватала мне всех своих незамужних подруг.

Хейли вспомнила про маленький черный пеньюар, невесть как оказавшийся в ее чемодане. Мэтт совершенно прав, и ее собственный случай — лишнее тому подтверждение. Пока они осматривали достопримечательности острова, Хейли ухитрилась попутно купить несколько просторных футболок, и теперь у нее до конца недели есть в чем спать.

— Дело в том, — продолжал Мэтт, — что я не хочу заводить семью до тех пор, пока не буду уверен, что смогу ее содержать должным образом. Прежде всего мне нужно добиться, чтобы моя строительная фирма прочно стояла на ногах. Я не хочу, чтобы мои дети росли в нужде.

— Ты хочешь иметь детей? — удивилась Хейли.

Она представила светловолосых малышей с озорными голубыми глазками.

— Да, только в свое время, — уточнил Мэтт. — А что, по-твоему, из меня не получится хороший папаша?

— О, ты будешь прекрасным папочкой.

Только сказав эти слова, Хейли осознала, насколько они справедливы. Из Мэтта с его характером, с его любовью ко всякому озорству и впрямь выйдет прекрасный отец.

Мэтт спохватился, что слишком разоткровенничался о своих мечтах, и почувствовал себя неловко. Он встречался со многими женщинами, но ни с одной из них не делился своими планами когда-нибудь завести детей. Он вообще старался, чтобы отношения с женщинами не выходили за рамки легких, ни к чему не обязывающих, всегда давал понять, что его не интересуют серьезные отношения. Так с какой стати он распахнул душу перед Хейли? Не найдя ответа, Мэтт решил поменяться с Хейли ролями.

— А ты?

Хейли молчала.

Мэтт запоздало спохватился:

— Извини, считай, что я не спрашивал. Ты была права, мне действительно нужно поучиться чуткости. Я болван! Эта поездка должна была стать твоим свадебным путешествием. Конечно, ты хотела выйти замуж, иметь детей.

Но Хейли его удивила.

— Ты ошибаешься, — тихо сказала она. — Мне, наверное, вообще не стоило обручаться. Я совершила чудовищную ошибку.

— Это еще почему? Потому что Джоэл оказался мерзавцем?

— Нет, дело не в нем, дело во мне. Наверное, на мне лежит проклятие.

Мэтт мог бы возразить, что проклятие — просто мистическая чепуха, но Хейли сказала это так серьезно, что и ему пришлось отнестись к ее словам всерьез.

— Ты не хочешь объяснить поподробнее? — терпеливо спросил он.

— Попробую. Моя мать выходила замуж пять раз. И четыре раза разводилась… Видно, не все созданы для брака, а дети очень тяжело переносят разводы. Я сужу по себе, помню, как мои «папочки» сменяли один другого. Мой родной отец исчез, когда я была совсем маленькой, я его даже не помню.

Мэтт знал, что мать Хейли несколько раз выходила замуж, и видел некоторых ее отчимов. Однако в детстве он как-то не задумывался о том, как влияла семейная чехарда на маленькую девочку.

— А потом тебя бросил Джоэл…

— Оно и к лучшему, — с горечью заметила Хейли. — Вероятно, мы бы все равно рано или поздно развелись.

— Если твоей матери не везло с замужеством, это еще не означает, что твой брак обречен на неудачу, — возразил Мэтт. — Просто Джоэл оказался неподходящим человеком.

— Может быть, для меня вообще не существует «подходящего», — тихо Сказала Хейли. — Любовь, брак — в романах все это выглядит прекрасно, а в реальной жизни так бывает не всегда.

Ее глаза подозрительно заблестели, как будто в них стояли слезы. Мэтт всмотрелся в ее лицо, и у него защемило сердце от сочувствия к Хейли.

— Знаешь, я пыталась не повторить мамины ошибки. — Голос Хейли снова набрал силу. — Мама всегда руководствовалась в своих поступках сердцем и выходила замуж по «безумной любви». Поэтому я решила слушаться не сердца, а разума. Я выбрала в мужья, как мне казалось, надежного, добропорядочного человека. У Джоэла хорошая работа, солидная репутация…

18
{"b":"253317","o":1}