Литмир - Электронная Библиотека

Хейли сунула руку во внутренний карман, нащупала что-то шелковистое… Черное неглиже!

Хейли в панике уставилась на лоскуток черной полупрозрачной ткани. Не может же она спать в этом в одной постели с Мэттом! Но ничего другого ей не оставалось.

«Куда исчезла белая ночная рубашка?»

Хейли осенила внезапная догадка, она поджала губы. Бетт! Когда Хейли складывала вещи, сестра Мэтта сидела рядом. Может, она решила немного «подтолкнуть» отношения между подругой и братом?

«Что делать, что делать?»

Хейли вздохнула. Вот тебе и «никаких проблем». Проблема есть, да еще какая! У нее было два больших чемодана, но она не привезла ни одной футболки, а в больших чемоданах она оставила место для гавайских сувениров, в том числе и для футболок с местной символикой.

Хейли вспомнила про пляжную накидку от купальника. Можно было бы использовать ее вместо халата… если бы она не осталась на стуле в номере.

Мэтт вернулся в номер, закрыл за собой балконную дверь и огляделся. Убранство номера навевало самые что ни на есть романтические настроения. Странно, но при дневном свете номер не выглядел таким… коварным. В воздухе витал аромат цветов. Мэтт увидел, что Хейли оставила на прикроватной тумбочке цветок плумерии, который был в ее волосах. Цветы стояли и в вазе на столе. Кровать приковывала к себе внимание и манила прилечь, тем более что горничная предусмотрительно откинула уголки одеяла, а на подушки положила шоколадные леденцы с мятой.

Если не считать шума воды в ванной, в номере было тихо. Когда Хейли выключит воду и ляжет в кровать, станет еще тише. Мэтт взял пульт, включил телевизор и стал бесцельно переключать каналы. Ни одна из передач его не заинтересовала. Нажав кнопку в очередной раз, он услышал стон. На экране обнаженные мужчина и женщина сплелись в страстном объятии. Мэтт поспешно переключил канал, не в силах вынести этого зрелища.

Шум воды в ванной прекратился, на некоторое время стало совсем тихо. Мэтт представил себе, как Хейли неторопливо расчесывает свои роскошные волосы цвета меди, их шелковистые пряди струятся по хрупким плечам, падают на грудь… Он нахмурился, злясь на себя, и попытался сосредоточиться на выпуске новостей.

Щелкнул замок ванной, дверь открылась, и в комнату вышла Хейли. Она была полностью одета. Быстро схватив со стула накидку, Хейли перекинула невесомую полоску ткани через руку и так же быстро снова скрылась в ванной.

Мэтта захлестнула горячая волна. Если Хейли считает, что полупрозрачная накидка от купальника — а по сути просто плоска ткани — скромнее того наряда, который она собиралась надеть на ночь, то можно представить, что это за наряд! Он всерьез опасался, что ночью его ждут телесные муки.

Через пару минут Хейли снова вышла из ванной. Мэтт изо всех сил изображал безразличие. Не поворачиваясь к Хейли, он неспешно подошел к телевизору и принялся с преувеличенным вниманием регулировать изображение. Те несколько секунд, что потребовались Хейли, чтобы дойти от двери ванной до кровати, показались Мэтту вечностью, он вел жестокую борьбу с самим собой: ему нестерпимо хотелось оглянуться. Но он повел себя как джентльмен и выдержал. К тому же если бы в его памяти запечатлелся образ Хейли, идущей к кровати в крошечной ночной рубашке и полупрозрачной накидке, это отнюдь не прибавило бы ему спокойствия. Ему и без того было трудно справиться с разыгравшимся воображением, а вид реальной Хейли подействовал бы на него еще сильнее. К тому времени когда Мэтт все-таки повернулся, Хейли лежала на кровати, накрывшись простыней и одеялом до самого подбородка. Мэтт видел только ее огромные глаза, бледное лицо и разметавшиеся по подушке волосы, но даже этот образ был слишком соблазнителен. Мэтт всерьез опасался, что если посмотрит на нее еще несколько секунд, то нарушит все благие обещания, только что данные самому себе. От греха подальше Мэтт ушел в ванную, закрыл за собой дверь и стал чистить зубы. Возился он долго. Пока Мэтта не было, Хейли выключила свет, и, когда он вернулся в комнату, она лежала с закрытыми глазами спиной к его половине кровати, причем так близко к краю, что Мэтт засомневался, сможет ли она пролежать так до утра, не скатившись на пол.

Мэтт выключил телевизор, выключил лампу со своей стороны и забрался под одеяло. Некоторое время он лежал тихо, гадая, уснула Хейли или нет, но потом любопытство взяло верх. Только для того, чтобы узнать, спит ли она, он сказал:

— Спокойной ночи.

Хейли ответила шепотом:

— Спокойной ночи.

Значит, не спит. Мэтт заложил руки за голову и уставился в темноту, пытаясь представить, каково сейчас Хейли. Так же ли ей трудно обуздать потребности своего тела, как ему — своего. Ему-то приходилось нелегко, он обостренно чувствовал близость Хейли, она была совсем рядом, но в то же время недосягаема.

Мэтт закрыл глаза и постарался думать о чем-нибудь постороннем. Он увидел себя в доме, дом этот он построил сам, но в некоторых комнатах еще не было мебели. Повсюду вертелись дети, этакие маленькие рыжеволосые зеленоглазые чертенята. Он прошел по дому, пытаясь найти их мать. Мэтт сознавал, но как-то не очень отчетливо, что это вроде бы его дети, а их мать должна быть его женой. Только он не мог ее найти, дом со множеством комнат оказался запутанным, как лабиринт.

Наконец Мэтт отыскал кухню. Посреди кухни стояла женщина, державшая в руках большую пустую кастрюлю. У нее были рыжие волосы, но лица Мэтт почему-то не мог разглядеть, как ни всматривался.

— Дорогой, мне нечем накормить детей, — сказала женщина, — у нас совсем нет денег, но есть куча неоплаченных счетов.

«Неоплаченных счетов, неоплаченных счетов…»

Мэтт достал из кармана бумажник, но тот оказался пуст.

— У нас не будет денег, и мы не сможем платить по счетам до тех пор, пока моя строительная компания не встанет на ноги, — сказал он женщине.

Та спокойно ответила:

— Я понимаю. Значит, нам придется не есть.

«Нам придется не есть, нам придется не есть…»

Мэтт проснулся как от толчка и открыл глаза. В комнате было темно хоть глаз выколи. Он замотал головой. Раньше ему никогда не снились такие яркие, отчетливые сны, которые он мог потом вспомнить. Впрочем, если разобраться, это был не сон, а кошмар.

Мэтт перевернулся с боку на бок, пытаясь стряхнуть остатки кошмара. С другой стороны кровати слышалось тихое, ровное дыхание Хейли. В отличие от него ей, по-видимому, спалось хорошо. В конце концов и Мэтт снова заснул.

Хейли со всех сторон окружали цветы, море душистых цветов. Звучала громкая музыка. Внезапно Хейли поняла, что это свадебный марш. Она стояла в церкви, заполненной людьми. Кто-то взял ее за руку, она повернулась и увидела, что это Джоэл.

— Ты готова? — спросил он. — Мне пора подвести тебя к алтарю.

У Хейли вертелось на языке саркастическое замечание, что он уже подвел ее — когда сбежал в Лас-Вегас, но почему-то она не могла произнести ни слова, как ни старалась. Джоэл взял ее под руку и повел по церковному проходу. Церковь оказалась невероятно длинной, они все шли и шли, а проход все не кончался. Впереди, у алтаря, Хейли ждал мужчина в смокинге и шортах. Он не оглянулся, так что она не могла видеть его лица. В первом ряду сидела ее мать, рядом с ней — все пятеро ее мужей.

Наконец Хейли дошла до алтаря, но жених таинственным образом исчез, словно растворился в воздухе.

— Куда он девался? — спросила Хейли.

К ней подошла мать.

— Не везет нам с мужчинами, правда, дорогая? — Она похлопала дочь По спине. — Наверное, на нас лежит проклятие.

«Проклятие, проклятие, проклятие…»

Хейли резко проснулась и открыла глаза. В комнате было темно, но она сразу поняла, что лежит на полу — видно, скатилась с кровати во сне. Она с мрачным удовлетворением подумала, что это все же лучше, чем если бы она покатилась в другую сторону. Она поднялась с пола и тихо, стараясь не разбудить Мэтта, легла обратно. Судя по тому, что Мэтт дышал глубоко и ровно, он спал и не был свидетелем этого небольшого происшествия.

16
{"b":"253317","o":1}