Литмир - Электронная Библиотека

Леди Розалинда подняла заплаканные глаза на сына, и сердце его сжалось от боли. Итан поспешно отвернулся. Он не хотел жалеть мать, сопереживать ее горю, но ничего не мог с собой поделать. Ему было бесконечно жаль и ее, и своего покойного друга. Любовника его матери. Отца Марианны.

— Прошу вас, не судите меня слишком строго за этот обман, — продолжала леди Розалинда, обращаясь к Итану и Джейн и рассеянно комкая носовой платочек. — Я не могла родить незаконнорожденного ребенка. Меня бы с презрением изгнали из высшего общества. И потом, я возобновила знакомство с герцогом и знала…

— Знала, что он никогда на тебе не женится, если узнает правду, — резко сказал Итан.

Губы леди Розалинды тронула грустная улыбка.

— Наоборот, думаю, что он все равно женился бы на мне.

А я не хотела запятнать его имя позором. И отправилась в Италию, чтобы там родить ребенка.

— Заранее спланировав объявить этого ребенка моим, — вставил Итан. — Так вот почему исчез мой перстень.

— Да.

— А кто написал записку, которую ты оставила в корзинке, где лежала Марианна? — спросил Итан. — Наверное, кого-то попросила?

— Да. Пассажирку, с которой вместе возвращалась на корабле из Италии. — Леди Розалинда прерывисто вздохнула. — Можешь думать обо мне самое плохое, Итан, но в конце концов для тебя все закончилось прекрасно, верно? У тебя теперь есть и Марианна, и Джейн.

Итан сурово смотрел на мать, чувствуя, однако, что против этого ему возразить нечего. Он и в самом деле сильно привязался и к Джейн, и к Марианне. И это чувство было таким нежным и сильным, таким глубоко личным, что он бы никогда и никому в этом не признался.

— Естественно, я доволен своими женой и дочерью, — сдержанно произнес он. — Но ты должна была раньше рассказать нам правду.

Джейн не понравились слова Итана. Взглянув леди Розалинде прямо в глаза, она решительно проговорила:

— Я думаю, когда Итан хорошенько все обдумает, он будет рад, что Марианна — дочь его лучшего друга и ваша.

— Спасибо тебе, — прошептала леди Розалинда. — Только я должна попросить вас об одном одолжении. Пожалуйста, не говорите о том, что узнали, герцогу.

— Конечно, не расскажем, — пообещала Джейн. — Зачем кому-то об этом знать?

Она взглянула на Итана так выразительно, что тот едва сдержался, чтобы не рассмеяться.

Пряча улыбку, он наклонил голову и важно кивнул:

— Мы с Джейн вырастим Марианну как собственную дочь.

Неужели ты, мама, считаешь меня способным выдавать женские секреты?

Стоя на подъездной аллее, Джейн с Итаном прощались с герцогом и герцогиней Келлишем. Итан поднес Марианну к Розалинде, чтобы та с ней попрощалась, после чего крепко обнял мать и запечатлел на ее лбу нежный поцелуй. Новобрачные сели в открытое ландо. Розалинда помахала всем рукой, а потом склонила голову на плечо мужа. Карета покатила по аллее, и белые перья на модном тюрбане новоиспеченной герцогини заколыхались под вечерним ветерком.

Сердце Джейн радостно затрепетало, когда Итан поцеловал малышку и отдал ее затем темноволосой няне. Прижав Марианну к пышной груди, Джанетта что-то тихонько залопотала по-итальянски, направляясь к парадной лестнице.

Джейн с Итаном не спеша двинулись следом. За последние дни, до отказа наполненные событиями, Джейн ужасно вымоталась, и теперь ей хотелось побыть с Итаном наедине, поговорить, узнать наконец, какие чувства он к ней испытывает. Прошлой ночью, после потрясающего признания леди Розалинды, он, лишь на несколько секунд прижав Джейн к себе, пробормотал, что оба они устали и им нужно отдохнуть, и скрылся в своей спальне.

Было ясно, что он не желает обсуждать капитана Ренделла и свою мать. Ну почему он изливает душу бумаге, а не делится своими чувствами с ней!

— Прекрасная была свадьба, правда? — сказала Джейн, поднимаясь вместе с Итаном по парадной лестнице. — Я так рада, что твоя мать наконец-то обрела счастье.

— Ей страшно понравится быть герцогиней. Хотя бы потому, что «герцогиня» звучит намного моложе, чем «вдовствующая графиня».

Его сарказм задел Джейн за живое.

— Но она вышла замуж за герцога вовсе не для того, чтобы стать герцогиней. Они искренне любят друг друга. Право, Итан, ты считаешь мать каким-то бездушным существом, неспособным на глубокие чувства.

— Она умеет обращать события себе на пользу, — небрежно бросил он. — И ты не можешь этого отрицать.

— Может быть, и так, но она действовала из самых лучших побуждений. Она свела нас с тобой, подарила нам Марианну. Если бы не она, я до сих пор жила бы в своем домишке в Уэссексе.

— И по-прежнему была бы унылой старой девой, — прошептал Итан, обнимая Джейн за талию и ведя по пустынному коридору к спальням, — а не очаровательной молодой женой.

Джейн обрадовали эти слова. Итан прав. Да, она и в самом деле расцвела и превратилась в красивую, уверенную в себе женщину, которой всегда мечтала стать. И она вдруг остро ощутила его присутствие: исходящий от него мужской запах, прикосновение его мускулистой руки, горячее дыхание, обжигавшее ей висок. Усилием воли Джейн подавила в себе прилив желания. Сначала Итан должен ответить ей на некоторые вопросы.

В спальне Итана было тихо и пусто. Шторы были задернуты, в камине догорал огонь. Теперь, когда гости разъехались, слуги праздновали свадьбу у себя внизу. Итан зажег свечу на каминной полке и отнес ее на прикроватный столик.

Золотистый свет создавал уютную, интимную атмосферу. Тело Джейн с нетерпением ждало прикосновений мужа, а сердце жаждало познать его мысли и чувства.

Итан потянулся к ней, но Джейн уперлась руками ему в грудь, останавливая его, чувствуя, как бьется под ладонью его сердце.

— Итан, скажи, ты ведь знал об отношениях твоей матери с капитаном Ренделлом? Ты из-за этого поссорился с ним?

Задумчиво взглянув на нее, Итан пожал плечами:

— Какое это сейчас имеет значение? Что было, то быльем поросло. — И, наклонившись, коснулся губами ее губ.

С трудом сдерживаясь, чтобы не прижаться к нему, Джейн сказала:

— Ну пожалуйста, ответь! Я хочу понять, что тогда произошло. Твое стихотворение было пронизано невыразимой печалью, и мне показалось… мне показалось, что ты сердился на самого себя. Я права?

Итан плотно сжал губы.

— Оставь прошлое в покое, Джейн.

— Но я не могу! Капитан Ренделл был отцом Марианны.

Мне хочется узнать о нем побольше. Ты же был его близким другом.

— Мы вместе кутили, играли в карты и волочились за женщинами. Двое светских повес развлекались, как только могли.

Джейн знала: за небрежностью тона Итан скрывает свои истинные чувства. Она раздраженно покачала головой:

— Не будет ничего плохого в том, если ты признаешься, что высоко ценил дружбу с ним.

— Совершенно верно. А теперь — в постель.

И, притянув Джейн к себе, Итан приник к ее губам поцелуем. Джейн понимала: он специально отвлекает ее, но поцелуй был настолько сладостным, что несколько секунд она не могла заставить себя оторваться от его губ. Обняв мужа за шею, она целиком отдалась тем дивным ощущениям, которые он будил в ней и которые поднимались из глубин ее существа.

Она прильнула к нему еще крепче, охваченная желанием слиться с ним воедино.

— Я люблю тебя, Итан. Я так сильно тебя люблю!

Он промолчал, продолжая свой нежный натиск. Его теплые губы заскользили по шее Джейн, а пальцы нетерпеливо расстегивали пуговицы ее платья. И это молчание Итана подействовало на Джейн отрезвляюще. Она прерывисто вздохнула и отстранилась.

Она должна задать ему самый важный из всех вопросов!

Сжав лицо Итана ладонями, она заставила его посмотреть ей прямо в глаза.

— Итан… ты любишь меня? — с замиранием сердца спросила она.

Взгляд его оставался непроницаемым. Раздраженно застонав, он отвернулся, потом снова взглянул на Джейн. Руки его, скользнув по ее бедрам, коснулись груди и принялись ласкать ее.

— Я люблю заниматься с тобой любовью, мне нравится, как ты меня возбуждаешь.

77
{"b":"25201","o":1}