Литмир - Электронная Библиотека
A
A

свободных сочетаний слов. Что касается аббревиации как способа

словопроизводства, то с ее помощью слова образуются на основе

слов или фразеологизмов: псих < психопат; самоцвет <

самоцветный камень. При образовании новых слов лексико-семан-

тическим способом на основе фразеологизмов сохранение ими

или утрата категориальной принадлежности зависит от того,

какой (стержневой или зависимый в грамматическом

отношении) компонент определяет значение исходного

фразеологизма после его эллипсиса.

Все названные выше типичные и важные в языке способы

словообразования, за исключением лексико-синтаксического,

относятся к словопроизводству по модели. С помощью

лексико-синтаксического способа словообразования словй не

создаются носителями языка, а образуются в процессе речевого

употребления готовых языковых единиц.

Сравнивая образование слов к фразеологических оборотов,

можно сделать следующие предварительные выводы. В сфере

фразеологии выделяется прежде всего фразеологизация

свободных сочетаний слов. Она объясняется тремя причинами:

1) постоянным и повторным употреблением свободных

сочетаний слов в метафорическом, обобщенном, образно-переносном

значении: кот наплакал; встать с левой ноги; положа руку

на сердце; Хрен редьки не слаще; Волков бояться — в лес

не ходить; Любви все возрасты покорны; 2) появлением в

свободном сочетании слов лексических единиц связанного

употребления: бразды правления; скалить зубы; ни зги не видно;

за тридевять земель; красного словца ради; 3)

актуализацией свободного сочетания слов, выражающего единое

понятие: чувство нового; трудовые успехи; борьба за мир; на

все сто процентов; болезнь роста. По своему существу

фразеологизация сводится к тому, что в процессе речевого

употребления свободное сочетание слов из контекстуальной

единицы лексико-синтаксического характера превращается в

воспроизводимую, готовую языковую единицу. Поэтому этот способ

образования устойчивых сочетаний слов можно назвать фра-

Зеолого-синтаксическим (по аналогии с лексико-синтакси-

ческим способом словообразования). Такое определение фразео-

6 Зак. 22 161

логизации вполне обоснованно, так как по своему немоделиро-

ванному характеру она подобна лексикализации свободных

сочетаний слов.

Однако сращение сочетания слов в слово (лексико-синтак-

сический способ) и «сращение» свободного сочетания слов в

фразеологический оборот (фразеолого-синтаксический

способ) — при всей своей аналогичности и, более того,

смежности — осуществляются все же на разных основаниях,

протекают различно и дают хотя и близкие, но тем не менее разные

результаты. При образовании слов происходит (в первую

очередь акцентологическое) сращение предложно-падежного

сочетания слов или фразеологического оборота в слово, при

образовании устойчивых сочетаний слов происходит

семантическое «сращение» свободного сочетания слов в фразеологизм

(ср.: свободное сочетание слов крови пролитие >

фразеологизм крови пролитие > слово кровипролитие >

кровопролитие).

Фразеолого-синтаксический способ образования

фразеологических оборотов в сфере фразеологии является значительно

более продуктивным, нежели лексико-синтаксический в сфере

лексики, однако далеко не единственным. Между тем на

другие, моделированные, способы образования фразеологизмов в

науке внимание обращается пока крайне редко. Специалисты

по теоретическим вопросам фразеологии почти не учитывали,

в частности, многих очень интересных наблюдений, сделанных

исследователями языка художественной литературы и

касающихся фразеологических инноваций литераторов.

Моделированные фразеологические обороты создаются по

аналогии с уже имеющимися в языке образцами и появляются

в речи первоначально как индивидуально-авторские

новообразования (подобно лексическим неологизмам), лишь

постепенно (и далеко не всегда) входя в общее употребление. Опираясь

на способы моделированного образования слов, в фразеологии

можно выделить фразеолого-семантический способ

образования фразеологизмов, фразеологическое калькирование,

аббревиацию (сокращение) и композицию1.

1 Используем термин «композиция» из-за наличия прочно

установившейся традиции применения термина «сложение» только к лексическим

единицам.

162

Фразеолого-семантический способ образования

фразеологических оборотов (как и лексико-семантический способ

словопроизводства) представляет собой семантическое

развертывание фразеологизма, присвоение ему нового (вначале явно

производного по отношению к исходному) значения: (спать)

без задних ног 'крепко' < (спать) без задних ног 'не

двигаясь от усталости'; красная девица 'застенчивый молодой

человек' < красная девица 'скромная девица'; Скатертью

дорога 'проваливай!' < Скатертью дорога 'пожелание доброго

пути, дороги, ровной, как доска стола'. Однако если с

помощью лексико-семантического способа словообразования слова

образуются и на основе слов, и на основе фразеологизмов, то

фразеолого-семантическим путем фразеологизмы возникают

только на основе фразеологизмов.

Фразеологическое калькирование как один из способов

образования фразеологических оборотов представляет собой

пословный перевод соответствующей иноязычной языковой

единицы. В этом отношении оно аналогично словообразовательному

калькированию. Ничего подобного семантическому

калькированию — очевидно, из-за сверхсловности фразеологизмов — в

сфере фразеологии не наблюдается. Словообразовательное

калькирование возможно лишь при поморфемном переводе слов.

Фразеологическое калькирование осуществляется и на основе

фразеологических оборотов: показать на дверь < фр. montrer

la porte; синий чулок < англ. blue stocking; отец семейства

< лат. pater familiae, и на основе отдельных слов: детский

сад < нем. Kindergarten; молниеносная война < нем.

Blitzkrieg; порядок дня < нем. Tagesordnung.

Из способов, подобных морфологическому способу

словообразования слов, в сфере фразеологии могут быть отмечены,

пожалуй, только аббревиация и композиция. Аббревиация в

фразеологии полностью совпадает по своему характеру с

аббревиацией в лексике. Однако этим способом новые

фразеологические обороты образуются только на основе

фразеологизмов: собаку съел < Собаку съел, а хвостом подавился; ни

кола, ни двора < Ни кола, ни двора, ни милого живота;

Голод не тётка < Голод не тётка, пирожка не подсунет.

Отношения между производным и исходным фразеологизмами

такие же, какие наблюдаются между соответствующими по

способу образования лексическими единицами; ср.: Хлопот

6* 163

полон рот, а перекусить нечего > хлопот полон рот и спвг

циалист > спец.

Заметим, что от сокращения фразеологического оборота по

модели (когда эллипсису подвергается его вполне

определенная часть) необходимо отграничивать разнородные

сокращения состава фразеологизма: Какого {тебе, вам) рожна надо

> какого'рожна; как облупленное яйцо > как облупленного;

раньше, чем свет настал > чем свет.

Что касается композиции, то этот способ моделированного

образования фразеологических оборотов очень напоминает

сложение полных основ и слов в процессе словообразования.

С помощью композиции новые фразеологизмы образуются на

основе фразеологических оборотов и слов. Они могут

48
{"b":"251353","o":1}