Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Ограничения в изменении грамматических форм слов в

пределах именных фразеологических оборотов модели «имя

прилагательное + имя существительное» касаются лишь форм числа

и зависят от характера значения синонимичного

фразеологизму слова: если последнее обладает абстрактным значением и

форм числа не имеет, не будет его иметь и равнозначный ему

фразеологизм; ср.: запретный плод — желанное, но

запрещённое; краеугольный камень — основа; вавилонское

столпотворение — суматоха.

В образовании грамматических форм слов в пределах

глагольных фразеологических оборотов ограничения чаще всего

проявляются в отсутствии у многих глаголов видовой пары. В

первую очередь это зависит от степени семантической

слитности фразеологизма: наблюдается минимальная изменяемость

в фразеологических сращениях и максимальная в сочетаниях

и выражениях1. Однако большую роль в этом играет также то

конкретное значение, которое свойственно фразеологизму как

значимой языковой единице; ср. одновидовые глаголы в

фразеологизмах пороть чушь; играть первую скрипку; точить лясы;

натянуть нос; набрать воды в рот; выкинуть из головы, с

одной стороны, и свести (сводить) с ума; навести

(наводить) тень на плетень; мозолить (намозолить) глаза;

попасть (попадать) впросак — с другой.

Отсутствием или, напротив, наличием соотносительных форм

числа (в именных фразеологизмах) и вида (в глагольных

фразеологизмах) нередко дифференцируются фразеологические

обороты или фразеологический оборот и свободное сочетание

слов. Например: свалять дурака 'сделать глупость' и валять

1 См.: Тихонов А. Н. К вопросу о видовой парности глаголов в составе

фразеологических единиц. — В кн.: Вопросы фразеологии. Самарканд, 1961,

вып. 106.

54

дурака 'дурачиться'; закрыть глаза 'умереть' и закрывать

глаза 'игнорировать'; пялить глаза 'таращить глаза' и

выпялить глаза 'широко раскрыть глаза от сильного удивления';

устойчивые сочетания слов точить нож и утереть нос

являются фразеологическими единствами, а наточить нож и

утирать нос — свободными сочетаниями слов. То же можно

отметить и относительно фразеологизмов зелёная улица;

крокодиловы слёзы1; белая кость и соответственно свободных

сочетаний слов зелёные улицы; крокодилова слеза; белые

кости.

В том случае, когда слова, входящие в фразеологический

оборот, оказываются способными к образованию тех или иных

грамматических форм, возникают различные формы одного и

того же фразеологизма: срывать (срывают, будут срывать,

срывающая и т.д.) цветы удовольствия2. Их надо отличать

от вариантов фразеологизма.

§ 12. Варианты фразеологического оборота

В качестве значимых единиц фразеологические обороты

употребляются в языке по-разному. Одни всегда выступают

в постоянном лексико-грамматическом составе: плакучая

ива; ирония судьбы; Мёртвые сраму не имутг; по образу и

подобию; лечь в основу; другие функционируют в виде

нескольких (обычно двух) равноправных вариантов.

Варианты фразеологического оборота — это его

лексико-грамматические разновидности, тождественные по

значению и степени семантической слитности. Различия

вариантов фразеологизма могут быть большими или меньшими,

однако они не должны нарушать тождества фразеологизма как

такового.

Варианты фразеологического оборота могут отличаться один

от другого отдельными элементами в составе и структуре, а

1 По поводу происхождения фразеологизма см. цитату из Азбуковника

XVII в.: Крокодил зверь водный... Егда имать человека ясти, тогда плачет

и рыдает, а ясти не перестает (такое поверье существовало очень долго).

2 Цитата из комедии Н. В, Гоголя «Ревизор*: Ведь на то живёшь, чтобы

срывать цветы удовольствия,

3 Слова князя Святослава перед битвой с греками в 970 г.: Не посрамим

земли Русския, поляжем костьми ту: мертвые бо сраму не имутъ.

55

также стилистической окраской. Так, варианты

фразеологизмов бросить камень1—бросить камнем; особь статья —

особая статья различаются грамматической формой

зависимого компонента; варианты фразеологизма гроша ломаного

не стоит — гроша медного не стоит — наличием

определения к слову грош; варианты фразеологизма что есть силы —

что было силы — формой времени глагола. Что касается

вариантов фразеологизмов растекаться мыслью по древу2 —

растекаться мыслью; быть в интересном положении — быть

в положении; Не было печали, черти накачали — не было

печали; стереть с лица земли — стереть с земли; через пень

колоду валить — через пень колоду; Старость не радость,

где мои 17 лет — Старость не радость, то они соотносятся

как полные и сокращенные формы, различающиеся также и

стилистически. Например, фразеологизм через пень колоду

валить отличается от своего варианта через пень колоду

архаичным характером; фразеологизм Не было печали, черти

накачали отличается от своего сокращенного варианта

эвфонической организованностью.

От вариантов фразеологического оборота следует

отграничивать синонимичные фразеологические обороты, имеющие в

своем составе общие члены. Такие фразеологизмы-синонимы

можно назвать дублетными: задать баню (перцуK; от всего

сердца— от всей души; бить баклуши (шабалу); молоть

вздор (ерунду); сложить (сломить) голову; взять

(заключить) под стражу; гонять лодыря (собак); стать на

дороге (на пути); набитый (круглый) дурак. По своему лекси-

ко-семантическому характеру фразеологизмы такого рода

аналогичны однокорневым лексическим синонимам типа

топонимия — топонимика, синь — синева, трёшка —

трёшница, лукавость — лукавство.

1 Фразеологизм считается заимствованием из старославянского языка,

однако в современном виде (с глаголом бросить, а не кинуть) он возник в

русском языке. Это доказывается тем, что глагол бросить является собственно

русским и в памятниках известен лишь с XVII в.

2 Выражение из ¦Слова о полку Игоревен. Слово мысль здесь появилось

вместо мысь (мышь — по псковскому произношению; в некоторых

северовеликорусских говорах мышь значит 'белка').

3 Неточная калька нем. einen verp[ef[ern; ср. устар. задать феферу,

являющееся полукалькой.

56

В подавляющем большинстве дублетные фразеологические

обороты связаны между собой как производные и

производящие (так, фразеологизм на всех парах возник на основе

фразеологизма на всех парусах, фразеологизм аллах ведает —

на основе фразеологизма бог ведает), однако с точки зрения

функционирования в системе современного русского языка все

они соотносятся как самостоятельные, хотя и родственные,

образования.

Нередко в научной литературе явление вариантности

понимается более широко, в результате чего как варианты

трактуются дублетные фразеологические обороты синонимического

характера. При этом на явления фразеологии механически

переносится классификация вариантов слов.

Рассматривая варьирование фразеологических оборотов,

следует иметь в виду, что о тождестве фразеологизмов можно

говорить только в том случае, если, несмотря на

определенную модификацию, состав и структура фразеологизма

остаются постоянными, а внутренняя форма — прежней.

Соответственно с этим как варианты могут выступать:

1) фразеологизмы, содержащие разные, но одинаково

семантически пустые компоненты (в таком случае фразеологизм

может функционировать и без этих членов): гроша ломаного

(медного) не стоит — гроша не стоит; что есть (было)

17
{"b":"251353","o":1}