Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Приятно познакомиться.

— Мне тоже Румис, сын Софа и Юлис Фортин. Скажи твой отец тоже здесь. Он случайно не живет около городских посевных площадей?

— Не знаю. Может быть. Мама говорит, что папа в лучшем месте. Я всегда представлял себе это место на берегу моря или озера с красивыми облачками.

«С таким темпом я скоро своей тени начну пугаться» — Натан успокаивался.

— Так что же ты делал с ножом, Румис?

— Я… Просто… Фехтовал.

— Да ну?!

— Ну да. Я видел несколько раз, как папа делал так в саду.

— И зачем же тебе нужно фехтовать?

— Чтобы защищать мою маму! Она всегда говорит, что мужчина в любых ситуациях должен защищать женщин… Вот я и защищаю.

— Да… Именно это и должен делать мужчина, Румис, — подтвердил принц. — Но думаю, тебе не стоит пока брать в руки оружие.

— А как тогда… — мальчишка воспринимал слова мечника не как совет незнакомца, а как указание человека, которому нужно довериться.

— Знаешь что?! У меня есть некая замена твоему «мечу».

— Какая?! — глаза мальчика загорелись.

Принц достал топаз, всё равно энергии в нём не хватит на залечивание серьёзных ран, и протянул мальчишке.

— Когда кто-то больно ударится или порежется, просто прикоснись им к тому человеку.

— Это что — магия?! — в следующий момент радость поугасла. — А мама говорит, что принимать подарки от незнакомцев нельзя.

— А мама знает о твоём ножичке?!

— Нет. Однако она не запрещала мне его иметь.

«А то, что мама не знает, её и волновать не может, а следовательно не знает что запрещать — умно» — усмехнулся про себя Натан.

— Румис, а мы ведь уже знакомы, забыл? — принцу почему-то хотелось сделать мальчику приятное. Неважно как, главное чтобы тот чувствовал себя хорошо. Возможно, он просто хотел как-то загладить свои необоснованные подозрения в нем…

— Верно… Тогда и я Вам должен дать что-то взамен, — он порылся в карманах и достал яблоко. — Вот!

Они обменялись «равноценными» дарами.

— Спасибо, — поблагодарил Румис и выжидательно посмотрел на принца.

— Спасибо, — неуверенно произнёс Натан.

Он задумался: «Я вообще говорил когда-нибудь это слово?!».

Послышались шаги за дверью, и мечник натянул капюшон обратно.

— Вот, господин, стирка из вашего номера, — сообщила вышедшая служанка, передавая вещи ребёнку. Мальчик на это негромко захихикал.

В сложенной одежде угадывалось только платье, лежащее сверху.

— Комната двадцать четыре. Стирка, — Пояснил принц, не успевшей задать ему вопрос работнице.

— Сию минуту, господин.

Девушка скрылась за стойкой и достала с внутренней стороны его одеяния.

— Прошу. Всё уже готово.

Наверх Натан шёл в компании мальчишки рассказывающего о цели его путешествия. Румис прибыл сюда тем же караваном, описал битву с разбойниками, но выходило, что сам он ее не видел, а ему все рассказали после, причем придав романтический оттенок сказки. Держал путь он в Гостим.

— … а под водой картины. Их нельзя заметить сразу, только когда долго смотришь на воду. Мама говорила, что на одной изображена битва «великих» рыцарей… Скорей бы увидеть!

Принц добрался до своей комнаты и вставил ключ в замочную скважину.

— Румис, это моя комната.

— А наша с Лили тридцать вторая. Если захотите, приходите ко мне в гости — я познакомлю Вас с мамой и Лили.

Натан улыбнулся одними губами.

— Я подумаю над этим, Румис.

— Хорошо. Спокойной ночи Вам, Обоерукий.

— Спокойной, — как он надеялся на подобное.

***

Натан спал как убитый. Утром, выйдя из комнаты, он чувствовал себя отлично: никто не пришёл его проведать, ничто его шкурку не порезало и ни прокололо, то есть день начался уже хорошо.

Принц вошёл в приёмную и отдал ключ. Возвращаться сюда у него намерения не было.

— Всего доброго, господин.

Кивнул головой под капюшоном на вежливое прощание слуги и наткнулся на ноги девушки в тапочках, выглядывающие из-под платья.

— Это Вы «Обоерукий»? — смущённо спросила она.

Мечник обогнул её, вышел на улицу и стал справа у входа. Незнакомка встала напротив.

— А кто меня спрашивает?

— Могли бы и посмотреть! — уверенность к голосу возвращалась.

— Я имею ввиду от кого ты.

— А от себя я не могу быть?! — за короткий промежуток времени девушка стала говорить возмущённо и сердито.

— Ты хотела со мной поговорить о чём-то?

— Во-первых, не «ты», а «Вы». Во-вторых, зачем Вы дали мальчику эту вещь, Вы знаете, что это артефакт?! — спросила, протягивая ладонь с камнем.

— Знаю.

— А знаете ли Вы, что такие дорогие подарки не пристало давать детям?!

— Ты…

— Вы!

— …считаешь, что я должен руководствоваться чужими непонятными ограничениями и ничего не давать ребенку?!

— А… — она собралась возразить, однако затихла.

— Какая разница, насколько дорого — это подарок.

— Вы что мест…

— А где Румис? — спокойно перебил гневную реплику Натан.

— Что? Он в комнате.

— Вы его мама?

— Нет, но…

— Разве я ВАМ сделал подарок?

— Нет, но…

— Так почему я не вижу Румиса? Это он захотел вернуть дар или на этом настояли помимо его воли?

— Ребёнок не должен владеть такими ценными вещами, тем более данными ему незнакомцем, который называет себя «Обоеруким». Это что, имя или фамилия?! И может Вы, наконец, покажите своё лицо даме, а не будете трусливо прятать свои глаза.

— Ты…

— Вы!!!

— …желаешь, чтобы я забрал камень?

— Да.

— Нет.

— Почему? — Принц готов был поставить свой меч на то, что девушка сейчас щурится, мысленно обещая на его голову кары небесные.

— У меня были причины отдать артефакт, у Румиса были причины взять. И ответный дар я уже съел, так что артефакт ты…

— ВЫ!!! Другого я от Вас не потерплю обращения!

— Не потерпишь?! ВЫ готовы меня наказать за щедрость?! — притворно изумился Натан.

— Я имела ввиду…

— Я дал мальчишке подарок от всей души, а меня за это осуждают и оскорбляют, отнимая дар у того, кому он был адресован?!

— Я не хотела Вас оскорблять…

Принц бесшумно хихикал, пониже наклонив голову — он забавлялся.

— …тем более осуждать!

— Но, тем не менее, Вы это сделали!

— Я…

— Не нужно, Лили, я сама, — послышался другой женский голос, неспешный и размеренный.

— Моё имя Юлис. Обоерукий, мы не осуждаем Вас. Просто для нас этот предмет является весьма дорогим и прежде чем дарить его моему сыну, это стоило обсудить со мной.

Румис стоял около матери, но ничем не выдавал своей вины.

Натан протянул руку, и девушка кинула в неё артефакт. Отвернувшись от своей предыдущей собеседницы к новой в проёме прохода, он снял капюшон и посмотрел в глаза молодой маме.

— Юлис, я действительно обязан был поговорить с тобой об этом. Однако я не знал, что эта вещица будет настолько важна для вас. Тем не менее, я прошу принять ее вместе с моими извинениями. Мне он оказать значимую пользу не сможет, а тебе сгодиться, если не по прямому назначению, то, как вещь, которую можно продать. В любом случае, я думаю, что твой сын тоже смог бы распорядиться этим «по-уму».

На лице Юлис засияла улыбка.

— Спасибо, Обоерукий.

— Натан, — улыбнулся в ответ принц.

— Спасибо, Натан, — повторила Юлтс, принимая из руки кристаллик. — Не только за подарок.

— Пускай Сарес оберегает вас! — мечник, подморгнув Румису, снова скрылся от чужих взоров и зашагал в сторону города.

— И ВАМ не хворать! — на ходу попрощался с девушкой.

Натан даже не придал значение тому, что его настроение впервые повысилось со дня ухода из Цитадели.

***

— Хам! — Сказала Лили, будто эта фраза описывала все произошедшее, когда человек отошёл достаточно далеко.

— Да?! — удивлённо вскинула брови Юлис. — А мне показался вежливым юношей.

— Просто ты не слышала, как он тут себя вёл. Закрылся… Я ему говорю на «Вы» меня называйте, а он мне «ты то», «ты это»…

33
{"b":"251341","o":1}