и ты говорил себе
нет тебя привела сюда не случайность
смертельная тревога сегодняшнего дня это лишь преддверие
тебе недолго осталось жить
неудачник не сумевший создать даже документальный фильм об испанцах согнанных с родной земли эксплуатацией безработицей голодом несправедливостью
в тебе кричит твое бунтарство но твое бунтарство умрет вместе с тобой
Долорес начала собираться это было похоже на торжественный и суеверный обряд она священнодействовала как тореро когда он одевается перед боем быков в свое роскошное платье и ты снова смотрел на ее несчастное тело созданное для любви нежности и страдания…
— Ты мне этого не простишь…
— Прощу…
Разрезанный надвое арбуз лезвие погружается в сочную красную мякоть
ты шагнул к ней и неловко грубо притянул к себе за талию…
— Поклянись…
Он писал свое прощальное письмо в конце осени и должно быть затянутое облачной пеленою солнце немощно освещало снеговые вершины…
— Я приеду поздно там придется побыть…
Он завязал кашне петлей сунул в нее голову и бросился вниз…
— Я тебя провожу…
— Я поеду одна…
Флотилия бумажных корабликов покоилась на дне ванны мальчику надоело играть гримаска нестерпимой скуки появилась на его лице
— Куда ты идешь…
— Мне надо кое-что купить…
— А дядя…
— Он поведет тебя гулять…
— Я устал…
— Мы пойдем в парк.
— Не хочу…
— Чего же ты хочешь…
— Я хочу в Париж…
Она ушла надушенная одетая нарядно как на свадьбу чтобы с кровью исторгнуть из себя и навеки утопить в этом растленном озере ненавистное семя
ты еще мог удержать ее обнять упросить чтобы она не ходила…
— Я буду ждать тебя в баре напротив…
— Как хочешь…
— В баре на террасе…
Ты подошел к окну отвел гардину в сторону и смотрел как Долорес вместе с дисциплинированными швейцарскими пешеходами стоит у перекрестка…
— На что ты смотришь…
— Просто так ни на что…
— Мне скучно…
— Пойдем гулять…
Вы сбежали вниз по красному ковру лестницы ты отдал ключ привратнице купил номер «Трибюн»
в Индии миллионы людей умирают от голода расовая дискриминация национальных меньшинств жертвы атомной радиации
отличный предлог для бесконечной карусели комиссий подкомиссий комитетов делегаций секретариатов
вполне современная цельнометаллическая холодная и весьма эффективная машина имеющая своим назначением
заявляла она
благо каждого человека в отдельности и спасение всего человечества в целом
монахини в белых крылатых чепчиках похожих на огромных индийских бабочек их лица гладки и жестки как набалдашник трости скандинавские туристы с веснушчатыми физиономиями и пшеничными волосами благодушно-самодовольный народ часовщиков и вкрапленные в него рабочие-итальянцы с резко вылепленными чертами и мозолистыми натруженными руками женщины-испанки в традиционных черных платьях выброшенные из селений Месеты у каждой в руках непременный картонный чемодан и каждая робко жмется к другой
Женева конечная станция и пребывание здесь никому не проходит безнаказанно дядя Нестор если бы и захотел не придумал бы места лучше чтобы покончить счеты с жизнью а Долорес чтобы уничтожить проклятое семя…
— pardon vous désirez quelque chose
— merci Madame je me promenais
ты усмехнулся
— quelqu’un de ma famille est mort ici il y a longtemps vous comprenez[166]
Нет она не поняла
она смотрела на тебя с нескрываемой подозрительностью их было двое в портале обе пожилые и обе с внезапно застывшими лицами делали вид будто пытаются определить моросит ли дождь
ты повернулся и по обсаженной елями дорожке двинулся обратно к воротам железной ограды за которой была улица…
«CLINIQUE DU BEL-AIR»[167]
Ты снова сидел на террасе и глаза твои были прикованы к карте Швейцарской Конфедерации изнутри дома просачивались приглушенные всхлипывания мальчика…
— Я хочу в кино…
«MONKEY-BUSINESS» by the Marx Brothers doublé en français[168]
Через час надо быть на бульваре Транше терраса кафе как раз напротив привратницкой
— Deux places s’il vous plaît[169]
Зал встретил вас раскатами хохота
контролерша посветила фонариком и проследив за его лучом ты увидел в первом ряду пустые места
— Мне плохо видно…
— Ш-ш-ш…
— Давай сядем сзади
— Тихо…
Сменявшиеся на экране кадры смутно напомнили тебе какую-то кинокартину которую ты в блаженном краю своего детства однажды в четверг смотрел с матерью
черт как же она называлась по-испански
tu vois ce revolver
qu’il est mignon c’est le père Noël qui vous l’a apporté
moi je eu une locomotive
écoute espèce d’idiot sais-tu qui je suis
oh ne me dites rien animal ou végétal
uuh
animal
écoute je suis Alky Briggs
et moi je suis le type qui parle tellement drôle de rencontre
as-tu une dernière question à me poser avant que je te
descende
oui
vas-y
croyez-vous vraiment que les filles aient tendance
à être déçues par un garçon qui se laisse embrasser[170]
Светящийся циферблат часов на стене показывал ровно четыре жирные руки перебирают инструменты…
— Почему он не стреляет…
Долорес вышла из галереи ведя за руку Луисито и снова на ее лице чистота неведения и счастья
— Его укусила оса…
— Больно тебе…
— Очень…
— Мальчики не плачут когда им уже одиннадцать лет…
она лежит на кушетке он может воспользоваться ее беспомощностью… почему он прячется… pour vous élargir vous comprenez…[171] où смотри что они делают… его слюнявые губы касаются ее тела… они плохие или хорошие… удручающая комната санатория «Бель-Эр» высокие ели панорама Женевского озера… а кто этот толстый… кашне привязано к шпингалету… он хочет от него убежать да… все было ни к чему в книге судеб было записано что это кончится Швейцарией грязной клоакой на дне Женевского озера…
depuis qu’il a obtenu la licence de mariage je mène une vie de chien c’était peut-être une licence pour chien[172]
Хохот в зале восторженный топот
Ты поднялся с места…
— Пошли…
— Еще не конец…
— Нас ждет Долорес…
Опять Женева интернациональная и захолустная безликая и расточительно богатая и ты предоставленный самому себе лицом к лицу со всем своим наследием и непрошеными дарами
Долорес села рядом с тобой закинув ногу на ногу и внимательно так же как ты стала разглядывать карту Швейцарской Конфедерации…
— А мы еще ни разу не были в Саас-Фее…
Ты закрыл глаза
ты вспомнил минуту когда она неуверенно переступая показалась в дверях парадного на бульваре Транше и мальчик радостно устремился ей навстречу а ты не помня себя бросился к ближайшей остановке такси
бледная с искаженным лицом с обведенными синевой глазами еще оглушенная наркозом
— Что с тобой…
— Ничего солнышко…
— А почему ты плачешь…
Несколько страшных минут пути до площади Лонжмаль ее руки судорожно вцепившиеся в юбку восковое лицо отсутствующий взгляд…
— А мы с дядей Альваро смотрели смешное кино…
— Интересно было…
— Мне больше всего понравился глухонемой…