Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ок-к-ковы с-серых м-м-магов. Эт’ то, че Яннес гы-г-говорил. К-кто с-сам пр-ринял й’их, н-не с-сможет с-снять, ес-с-сли н-не из-зберет др-руг-гой п-путь.

Марк посмотрел в черные глаза девушки: неужели все тщетно? Однако ее глаза горели восторгом. Она смотрела на него как на героического рыцаря, спасшего ее от кровожадного дракона, словно перед ней герой из ее давних мечтаний.

— Я… конечно же, я не пойду к Яннесу. Я пойду с ним, — проговорила она доверчивым детским голосом.

Лысый родственник потянул браслет на ее руке, и он растянулся как резина. В то же время, дядя уже успел натянуть пиджак Марка на свои грязные замусоленные одежды.

— Вот так-так! Все соседи помрут от зависти! Поворачивай, едем домой! Пусть Яннес ищет кого другого.

Поединок странствующего рыцаря с деревенским верзилой разрешился сам по себе, когда противникам стало очевидно, что драка уже не имеет смысла. Харис поднялся и раздосадованно сплюнул. Ворсяная накидка была покрыта дорожной пылью и треснута в трех местах. Из благородной прически был вырван изрядный клок, а лицо приобрело багрово-красный оттенок. Верзила тоже был в плачевном состоянии, однако, припустил за хозяином на редкость резво.

Марк перевел взгляд на спасенную девушку. Она была на голову ниже его. Смуглое лицо с шальными глазами сияло детской миловидностью. Черные волосы были заплетены в две косички, опускающиеся чуть ниже лопаток. Одета она была по-домашнему, в легком платьице, застегнутом на правом плече и свободно прикрывавшем грудь и спину, проходя под левую руку. Левое плечо было обнажено, очевидно, по здешней моде.

— Как тебя зовут? — снова начал с самого простого Марк.

— Флория, Флора, Флоя, меня по-разному называют. А тебя, почтенный?

— Марк, — ему немало польстило обращение «почтенный». — Хотя мой друг Харис почему-то называет меня Маркосом.

— Конечно, ты Маркос! Маркос звучит благородно! Ты почтенный рыцарь!

Девушка продолжала восторженно рассматривать его с головы до ног, отчего ему стало неудобно. С детства мечтавший о подвиге, Марк был не так уж доволен своим благородным поступком. Не так, не так он представлял себе в мечтах спасение невинной девушки!

— Это твои родственники? — махнул головой Марк вслед удаляющимся четырем крестьянам с ослом.

— Мой дядя и его родня. Жадные подлые твари! — презрительно сжала губы Флоя, мгновенно изменившись в лице.

— А где твои родители?

— У меня нет родителей, — внезапно помрачнела девушка, как будто обидевшись.

— Понятно, дядя — твой опекун.

— Грязная свинья! Варвар!

— А почему он решил тебя продать? — перебил ее Марк, подозревая, что характеристика дяди вот-вот приобретет более грубую форму.

— Серые маги обещали этому мерзкому торгашу амулет удачной торговли! — вскричала Флоя, посылая жестами какие-то странные проклятия в спины удалявшимся родственникам. — Я бы сама ушла с Яннесом, но нет, гнусный скряга захотел заработать и здесь!

— Ты! — закричал Харис, подпрыгнув с подобранным мечом. — Ты сама хотела уйти со служителем зла?

— Почему зла? — возмутилась Флоя и затараторила с удивительной быстротой. — Серые маги не служат ни добру, ни злу. Они нейтральны. Они где-то посередине. Они познают знание и силу, а знание и сила выше, чем добро и зло. Они мудры, сильны, смелы и отважны, они изучают магию, а магия дает возможность раскрыть свою душу, найти себя, уберечь себя и близких от опасностей мира. «Знания — сила, а магия — власть, слушай меня, я не дам тебе пасть», — говорит Яннес.

— Какая жуткая ересь! — прорычал Харис.

— Я всегда мечтала о магических способностях, — продолжала Флоя, не обращая внимания на разгоряченного рыцаря. — У меня есть задатки. Однажды я так посмотрела на горшок с отрубями, что он взлетел на голову дяди, когда он хотел отлупить меня за маленькую шалость. Ох, и влетело же мне!

— Ты ведьма? — рыкнул Харис.

— Нет, что ты, я только учусь.

— Харис, пойдем, — Марк положил руку на плечо рыцаря, надеясь отвлечь его от бескомпромиссного спора.

— Вы в Морфелон? Я иду с вами! — подхватила Флоя и весело засмеялась.

Марк покачал головой.

— Не думаю, что это хорошая идея. Тебе следует вернуться домой.

— Меня только что тебе продали, и я буду следовать за тобой, куда бы ты ни пошел.

— Я освобождаю тебя. Ты свободна.

— Свободна? — глаза Флои загорелись восторженным блеском. — Значит, я могу по своей воле следовать за тобой!

— Боюсь, это невозможно, — проговорил Марк, которому вовсе не улыбалось нянчиться с несовершеннолетней девчонкой в чужом мире.

— Почему?

— А потому, что, извини за нескромный вопрос, сколько тебе лет? Четырнадцать? Пятнадцать?

— Мне шестнадцать! — возмущенно выкрикнула Флоя.

— Будет, — добавил Харис.

— И очень скоро! Иначе Яннес не согласился бы взять меня у этой продажной свиньи. В Гильдию серых магов не берут тех, кому меньше шестнадцати.

— Ладно, ладно, но скажи мне, что ты будешь делать в городе?

— Я буду следовать за тобой.

— Этого не будет! — гаркнул Харис. — Ты останешься в городе сама. И что ты там будешь делать? Бродяжничать?

— Кто бы говорил! — фыркнула Флоя возмущенно. — По твоей одежонке не скажешь, что ты почтенный странствующий рыцарь. Ты простой бродяжник, скитаешься по тавернам и ночлежкам для нищих…

— Я… — возразил было Харис.

— Все равно я к дяде не вернусь! Все они жадные подлые твари! — решительно заключила Флоя и добавила несколько непонятных Марку ругательств.

Пыл разгоряченного рыцаря понемногу остывал. Смирившись, что девушка пойдет с ними, он махнул рукой и повел их к городским воротам.

Солнце только скрылось за лесом, а город уже погрузился в сон — показалось Марку. Но присмотревшись, он увидел, что сонное состояние является нормальным для большинства горожан. Сонно тряслись в седлах и в повозках разъезжавшие рыцари и купцы, зевали, разбредаясь по домам, торговцы и ремесленники, кто-то спал стоя, прислонившись к стене дома, кто-то ухитрялся спать на ходу. Резво бегающие люди встречались редко, в основном, как сообразил Марк, это были посыльные.

— У горожан был нелегкий день? — спросил Марк.

— А? — отозвался Харис, думающий о чем-то своем.

— Я говорю, что горожане что-то слишком сонные.

— Да они всегда такие, — угрюмо отмахнулся Харис, все еще расстроенный неудачным подвигом. — Думаешь, этот город всегда назывался Морфелоном? Нет, были иные времена. Люди жили и радовались жизни, пока не предались суете. А уж она и высосала из людей все силы, приговорив к пожизненной сонливости. Как говорит епископ Ортос, люди бывают настолько глупы, что для того, чтобы быстрее достичь цели, прибавляют шаг. Тогда как нужно остановиться и призадуматься: а все ли я делаю правильно?

— Что-то не заметно, чтобы ты задумывался перед тем, как свернуть кому-нибудь челюсть, — едко вставила Флоя.

— Слушай, помолчи, а то позову стражников и попрошу отвести тебя к родственникам. То-то дядя будет рад!

Харис попал в самую точку. Флоя смолкла и поджала губы, из чего следовало, что худшего наказания, чем возвращение домой, быть не может. Понимая ее чувства, Марк впервые ненадолго задумался: а стоит ли сокрушаться о том, что он не может вернуться домой? Кто его ждет? Кому он нужен? Мать отдыхает у родственников в Америке, отец водит туристов где-то в Турции. Вернутся они нескоро. А когда вернутся, подумают, что он таки уехал из дома с гуманитарной миссией куда-нибудь в Азию или Африку, как и грозился в последние годы. Близких друзей нет, в университете до него нет никому дела, а в церкви, тем более. Его исчезновения никто не заметит.

Миновав сонные кварталы высоких каменных домов в три-четыре этажа, серой и унылой раскраски, Марк со своими спутниками оказался на громадной городской площади, вымощенной темно-коричневой брусчаткой. Посреди площади красовались семь высоких фонтанов, сооруженные в форме скальных водопадов, но вместо стремительных потоков с них текли тоненькие струйки.

7
{"b":"250211","o":1}