Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Эй, мать! — Левый обернулся к старушке. — Может знаешь здесь какую-нибудь тропочку?

— Знаю, сынок. Да боюсь, он ее тоже знает.

Еще во время подземного бегства Левый прикинул все шансы за и против спасения через болота. Держать оборону здесь не имело смысла: рано или поздно часть преследователей доберется сюда по поверхности и все равно загонит их отряд в топь. Был и другой вариант — сдаться Седому. Но это грозило неимоверным запутыванием ситуации и, Бог знает, какими еще дополнительными сложностями, самой неприятной из которых могло стать разоблачение Лис. Выбора не имелось, и Левый обратился к Валенту:

— Старушка знает тропинку через топи, мы сейчас идем за ней.

Капитан покачал головой.

— Далеко нам не уйти: на болоте тоже остаются следы, — произнес он. — Но вот девчонку надо отсюда уводить, и я, так и быть, поручаю это тебе, Маски.

С этими словами он вытащил из кармана маленький нож, в котором Левый тут же признал жестянщик.

— На вот, чуть не забыл. Это ее игрушка, отдай.

Левый взял жестянщик и бегло его осмотрел. Похоже, нож был в полном порядке.

— Ты отдаешь леди Акьютт мне? А как же герцог? — спросил Левый.

— Под землей на меня наконец нашло просветление. Я не суеверен, но слишком красивая женщина — это верная беда. Боюсь, если я верну ее герцогу, он может не отделаться ранением плеча. К тому же никому уже не получить от нее больше, чем получил он: чего ж ему еще? Для всех будет лучше, если ты заберешь ее. А теперь о деле: мы их тут немного подержим, потом постараемся увести по ложному следу. Но только обещай мне, что вернешься и вытащишь нас из этой дыры! — потребовал Валент, снимая м возвращая Левому его перевязь с мечом.

— Можешь не сомневаться! Запутай их, потом проберись в город и жди: я вас там найду.

— А все-таки я не такой болван, каким начал себе в последнее время казаться! — признался вдруг на прощание капитан. — Если бы я не был уверен, что ты сбесишься от этого сообщения, то давно сказал бы тебе, что вы с ним похожи больше, чем я на своих родных братьев.

Последние слова Валента заставили Ричарда призадуматься. Ему было известно, что многие выдающиеся личности имеют в параллельных мирах прототипов, как правило, не очень похожих на оригинал внешне и действующих всегда по-своему, иной раз совершенно непредсказуемо. Замечание Валента подтверждало догадку Левого, основанную на давно возникшем ощущении необъяснимой связи, что герцог является его двойником в средневековом мире Эйморка.

14.

Какое же это блаженство — лежать, вытянувшись во весь рост, не напрягая ни единого мускула! Если бы еще только не эта мокрая до последней нитки одежда.

Лис наслаждалась первыми минутами отдыха после шести часов блужданий по болотам, уже предчувствуя, что сейчас ее начнет знобить, и тогда блаженному расслаблению наступит конец. По обе стороны от нее среди кустарника, кто где, вповалку лежали младший Лош, Сэм и старушка, и только по вздымающимся грудным клеткам можно было догадаться, что эти неподвижные тела еще не покинула жизнь. К несчастью, хриплое дыхание старушки указывало на то, что она уже не столь далека от этого.

Виной всему было баранье упрямство ее внучика. Когда отряд покидал сушу, Сэм вдруг заартачился, заявив, что тоже остается в группе прикрытия. Левый еще не спел возразить, как его опередила старушка. Пока внучек препирался с ней, со стороны бункера раздались выстрелы. На них ответили автоматы Валента. Отступающие бросились, забыв о разногласиях, в ближайшие кусты: там и обнаружилось, что старушка ранена в правый бок. Оказывая ей посильную помощь посредством последнего своего бинта и очередной склянки с кровоостанавливающим, Ричард решил, что придется уводить с собой из сектора и этих тоже. Вся проблема сводилась теперь к тому, чтобы всех их сочли мирно утопшими в болотах и перестали искать.

Плутать меж трясин со старушкой на руках, с присмиревшим Сэмом, Лошем и Лис по пятам ему пришлось на протяжении всего дня. Уже вечерело, когда Левый наконец вывел свою полуживую, мокрую, грязную, шатающуюся от усталости команду на твердую почву.

Чтобы окончательно убедиться в отсутствии погони, он расположил всю компанию в кустах неподалеку от болота и занял наблюдательную позицию.

Сумерки сгущались, с болот поднимался туман. Раскиданные по кустам, кто где упал, беглецы потихонечку начали шевелиться: невозможно забыться сном, если тебя знобит от холода в мокрой одежде, как бы ни вымотался. Левого тоже стала пробирать дрожь. К тому же жутко, дергающе разболелось раненое плечо. В голове промелькнула мысль, что не мешало бы проверить старушкину рану, а потом заняться своей. Но он продолжал сидеть, исподлобья уставясь в пространство и чувствуя себя так, будто вся кровь в его жилах превратилась в свинец.

— Устал, сынок? — услышал Левый слабый голос старушки и повернул голову. Он сидел с нею рядом, но она делала рукой жест, просящий его еще приблизиться. Сердце Ричарда защемило при взгляде на нее.

— Как твое имя, мать? — спросил он, переместившись к ней поближе и слегка наклонившись.

— Лиз, — промолвила та.

— Как?..

Левому показалось, что он ослышался.

— Лиз. Это сокращенное от Лизалинн, только меня никогда так не звали, — прерывистым полушепотом пояснила женщина. — Посчастливилось же мне напоследок еще раз встретить такого, как ты, — продолжала она. — Я знаю, что тебя не надо просить, ты и без того не бросишь моего Сэма… Может быть, он сможет хоть немного стать похожим на тебя, а не на… Но я вижу, что ты очень устал. Надо учиться быстрее набираться сил… У Земли бери силу, мальчик. Ты — плоть ее, ты — ее надежда, ее любимый сын… У Неба бери силу… Взгляни — половина твоего мира — Земля, другая половина — Небо… В тебе они соединились и тебя объемлют, а ты объемли их…

Старушка умолкла, тяжело дыша, положив свою руку на руку Ричарда. Он молчал, задумчиво глядя в плывущий с болот туман.

Через какое-то время справа от Левого, примерно в той стороне, где была Лис, послышался треск, и она сама выбралась из кустов. Без слов она опустилась рядом с Ричардом и, обхватив себя руками, привалилась к нему плечом. Он почувствовал, что девушку всю трясет, и обнял ее, прикидывая, чем бы ее еще согреть. Треск повторился, и к ним присоединился дрожащий Сэм, а почти сразу вслед за ним возник и младший Лош.

— Сэр Маски, если у Вас есть кремень, то я сейчас притащу хоть гору валежника! — стуча зубами, сразу заявил он.

— Надо разжечь костер, у меня есть зажигалка! — прозвучало на другом языке аналогичное предложение от Сэма. Левый сделал отрицательный жест.

— Седой знает дорогу через болота. Если он плутает сейчас там со своим войском, то костер послужит ему как раз маяком в тумане, — объяснил он каждому из мальчиков, в порядке поступления предложений.

— Если он там, — пробормотал Сэм, взглянув в благоговейном ужасе на болота, — то ему не позавидуешь…

— Будем надеяться, что Валент сумел увлечь его по ложному следу, — предположил Левый. А нам придется еще некоторое время здесь побыть, чтобы убедиться, что он не увяжется за нами хвостом.

— Если они появятся, то мы должны будем их всех перестрелять? — с сомнением в голосе вымолвил Сэм.

— Нет. Мы пропустим их и уйдем в другом направлении, — пообещал мальчику Левый. В ответ ему откуда-то сзади раздался полный усталого издевательства голос:

— И в какую же, если не секрет, сторону, вы тогда направитесь? Мне кажется, я догадываюсь…

Обернувшись на голос, Левый увидел человека, которого в первую секунду даже не узнал. Школа войны не прошла для Седого впустую: он сумел подобраться к противнику через кусты почти вплотную, оставшись до последней минуты незамеченным. Теперь же он стоял прямо позади сидящих рядышком, как два воробья, мальчишек, и ствол его пистолета был направлен в затылок Сэму, а дуло автомата в другой руке глядело на Левого. Но на кого же предводитель был похож! Болотная грязь покрывала его с головы до ног, однако не это делало его вид устрашающим до неузнаваемости: беглецы выглядели немногим лучше. свежая глубокая рана пересекала его левую щеку от переносицы — наискось, до самой шеи под ухом. Из этого разреза все время текла кровь, и Седой весь был буквально полит ею.

32
{"b":"24922","o":1}