Литмир - Электронная Библиотека

Пепел (СИ) - _0.jpg

Пепел

Пролог.

— Главнокомандующий Готэй 13, Гэнрюсай Сигэкуни Ямамото, — по залу совета сорока шести разнесся усиленный голос главы собравшихся. — Вы знаете, зачем вас вызвали?

— Догадываюсь, — коротко ответил седовласый старик, обеими руками опершись на свой посох.

— Этой ночью мы получили доклад, что в одном из прилегающих к Сэйрэтэю районов пробудилась сила, схожая с той, которую мы давно ждали. Проблема только в том, что точного направления не смогли обнаружить.

— Мы должны найти этого человека и определить в академию. Для всего общества душ, и мира живых, он чрезвычайно важен.

— Главнокомандующий Генрюсай Ямамото, мы даем вам задание найти его и завербовать в синигами.

— Вы так же можете созвать совет капитанов, и поставить их в известность. Выберите четырех лейтенантов для поисков, остальным знать о нем не стоит, когда его приведут, это только вызовет лишнюю шумиху, и толпа любопытных вокруг него может плохо сказаться на его обучении.

— Сейчас же займусь этим вопросом, это все?

— Да, вы можете идти.

***

— Ну почему я, капитан? — жалобно простонала Мацумото, щенячьими глазками смотря на стоящего напротив нее высокого мужчину в белом хаори.

— Рангику-сан, ты можешь отказаться, а вместо тебя я отправлю кого-то другого.

— Правда? — обрадовано воспарила духом Мацумото, мысленно уже бездельничающая в прилегающем к Готэй тринадцать уютненьком ресторанчике.

— Конечно, конечно, только в этом случае тебе придется заняться этим, — ткнув большим пальцем за спину, капитан десятого отряда с долей злорадства следил за вытягивающимся лицом своего лейтенанта. Капитанский стол был чуть ли не до потолка заставлен отчетами, которые Мацумото должна была проверить и разложить по числам перед сдачей, но как всегда умудрилась увильнуть, припрятав их от глаз капитана для надежности.

— Когда отправляться? — серьезно спросила рыжеволосая красавица, вмиг растеряв всю свою лень.

— Как только будешь готова, — едва сдержав улыбку, в тон ей ответил капитан, скрестив руки на груди.

***

— Капитан совсем меня не жалеет, — обиженно надув пухлые губки, бурчала себе под нос лейтенант десятого отряда. — Послать в такую глушь, а ведь у меня были планы. Я ведь неделю ждала очереди в "Кэйко Рандо". Туда ведь так проблематично попасть. У них самый лучший спа-сервис во всем Сэйрэтэе. Посмотрев в сухое небо, Рангику недовольно помахала ладошкой на свое шикарное декольте. — Какая жара, и эта часть находится с северной стороны столицы?

Осматриваясь по сторонам, Мацумото не удивлялась отсутствию на улице людей. Такую погоду лучше переждать в хижинах. В этой части Сэйрэтэя было довольно мило, в окрестностях царил порядок, довольно много зелени, и домики с виду не так уж и запущены.

— Как же пить охота, — по-детски протянула лейтенант, оглядываясь в поисках магазина.

Мимо рыжеволосой красавицы пролетел непонятный вихрь в цветном кимано, и скрылся в раскрытых нараспашку дверях одноэтажного небольшого здания.

Рангику удивленно проводила его взглядом, и двинулась следом, задумчиво хмурясь.

Кажется, лейтенант что-то почувствовала, пусть совсем слабо, но проверить все же стоит.

— Амонатэ, пожалуйста, — донеслось до лейтенанта, когда она подошла к дверям. Заглянув внутрь, Рангику мельком осмотрела бедненький на вид, но в ухоженном чистом состоянии магазинчик, и перевела взгляд на ожидающего сдачу парнишку: совсем ребенок, ростом чуть больше метр двадцати, худенький, маленький, с белыми, как у старика, волосами, торчащими колючим непослушным ёжиком.

Парниша стоял к ней спиной и не мог видеть, что стал объектом пристального изучения.

— Вот ваша сдача, — за прилавком показался продавец, здоровенный детина, в поношенной безрукавке, надетой на голое тело, с накаченным торсом.

Мацумото почему-то не понравилось, как тот посмотрел на мальчика, и она заметила, что спина беловолосого напряглась.

— Иди-ка ты домой, раз уж купил все, что хотел, — раздался резковатый голос мужчины, свысока смотревшего поверх правого плеча мальчика.

Рангику почувствовала нарастающее раздражение, и уверенно зайдя в лавку, широким шагом направилась к прилавку.

— Послушай-ка, — холодным тоном начала она, уперев руки в бока, не обратив внимания на то, что мальчик стремительно повернувшись, врезался в ее пышную грудь, и, не удержав равновесия, рухнул на пол, предварительно приложившись затылком об деревянную стойку. — Вы не должны так разговаривать с покупателями! Решили на него надавить, хоть он еще ребенок? — не повышая голоса, но добавляя угрожающие нотки к каждому слову, возмущалась она. — Никогда бы не подумала, что в этом магазине работают такие люди!

Смерив заметно струхнувшего продавца презрительным взглядом, Рангику отвернулась, оглядываясь в поисках спасеныша, и чуть не наступила на распластавшуюся у ее ног, постанывающую тушку.

«Он что, слезу решил пустить?» — досадливо пронеслось в голове.

Рангику ненавидела слезы. Она никогда не позволяла себе эту вольность, как бы тяжела не была жизнь, а это, в конце концов, парень, нечего рассусоливать!

Наклонившись, Мацумота схватила мальчика за шкирку, возмущенно прошипев.

— Ты еще долго собираешься сидеть тут и плакать? — подняв ребенка на уровень своего лица, и мельком подумав, что ее дзампакто и то весит больше, рыжеволосая красавица грозно продолжила. — Если ты мужчина, то просто выскажи все, что у тебя на уме!

Пацаненок вцепился в свое кимано, оттягивая его от близкого знакомства с горлом, и не менее грозно прорычал.

— И кто в этом виноват?! К тому же, я не плачу! Отпусти меня! — на удивление лейтенанта, этот ребенок сумел вывернуться от ее захвата, и отбив от себя машинально попытавшуюся вернуть первенство ладонь, добавил в голос твердости. — Я сказал, отпусти!

Мацумото моргнула.

«Что это только что было?»

Ошибки нет, этот ребенок только что попытался надавить на нее своей духовной силой.

«Быть не может… Это…» — смотря в след убегающему мальчишке, удивленно подумала лейтенант, но поняв, что он сбежал, попыталась его окликнуть.

— П-постой! Эй!

Но мелкого и след простыл.

— Черт, — уперев правую руку в бок, а левой убрав лезущую в глаза челку, Рангику досадливо покосилась на магазин. — Придется еще немного полюбезничать с этим типом.

***

Смотря на дом, в котором сейчас неконтролируемо плескалась чужая, довольно мощная реяцу, Мацумото задумчиво свела брови.

1
{"b":"249125","o":1}