Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Холмс замолчал, так как вернулся мистер Беркиншоу.

— Мужественная маленькая леди, — заметил поверенный, усаживаясь в кресло. — Несмотря на постигшее ее горе, она настояла на том, чтобы сопровождать меня к вам, мистер Холмс. Ваше согласие заняться расследованием таинственного исчезновения ее мужа необычайно благотворно на нее подействовало. А теперь, сэр, — продолжал он уже другим, деловым тоном, доставая из кармана часы и глядя на циферблат, — поскольку время дорого — ведь мы с вами деловые люди, — я хотел бы как можно точнее изложить вам все, что мне известно, и объяснить, почему я попросил племянников Мортимера приехать в Эссекс.

Должен вас уведомить, что после смерти моего отца, три года назад, ко мне перешло по наследству его дело, и теперь я несу юридическую ответственность за дела мистера Фрэнклина Мортимера.

Как я уже говорил, речь шла о поместье, принадлежавшем покойному мистеру Фрэнклину Мортимеру, человеку весьма состоятельному, холостяку, который после выхода в отставку приобрел Вудсайд-Грендж, где и прожил вплоть до своей смерти, последовавшей в мае. По завещанию, все состояние Фрэнклина Мортимера — весьма значительное — должно быть разделено поровну между двумя его племянниками: мистером Юджином Мортимером, сыном его брата, и мистером Джонатаном Смитом, сыном его сестры, вышедшей замуж за некоего мистера Бартоломью Смита, фермера из Шропшира.

Поскольку оба племянника жили своими домами: мистер Смит на семейной ферме в Шропшире, а мистер Юджин Мортимер о Хэмпстеде, было решено продать Вудсайд-Грендж вместе со всем имуществом на аукционе, а выручку присоединить к сумме, оставленной покойным мистером Мортимером. По завещанию, должна была быть составлена подробная опись всего имущества и каждая вещь в отдельности оценена специалистом из фирмы «Кристи и Мэнсон» до того, как будет выставлена на аукцион через два дня. Все документы должны были быть подписаны каждым из двух наследников в присутствии другого. Поэтому я и попросил их прибыть вчера в Вудсайд-Грендж, чтобы они могли ознакомиться с описью и оценкой стоимости имущества и в случае своего согласия подписать документы.

Сам я приехал в Вудсайд-Грендж немного раньше, чтобы закончить работу над документами и отдать последние распоряжения относительно предстоящей распродажи экономке и садовнику покойного мистера Фрэнклина Мортимера мистеру и миссис Дикин, которые все еще жили в доме и охраняли его.

Мистер Юджин Мортимер должен был прибыть из Лондона, как я уже говорил, поездом два десять.

— Который, если верить Брэдшоу, прибывает на станцию Боксстед в три пятьдесят пять, — вмешался Холмс.

— Совершенно верно, мистер Холмс. Боксстед — ближайшая станция, всего в пятнадцати минутах ходьбы от Гренджа. Поскольку на этой станции редко кто выходил, нанять экипаж не представлялось возможным. Мистер Юджин Мортимер, несомненно, знал об этом и был готов к тому, чтобы идти до Вудсайд-Грендж пешком. Я ожидал, что он прибудет минут десять пятого.

Поскольку Шропшир расположен слишком далеко и сообщаться с ним было бы затруднительно, мистер Джонатан Смит решил оставаться в лондонской гостинице до окончания всех дел, связанных с дядюшкиным наследством. По причинам, о которых я скажу чуть позже, он предпочел не ехать в Эссекс тем же поездом, что и его кузен, а отправиться следующим, который отходит от Ливерпуль-стрит в два двадцать. Поскольку этот поезд скорый, он не останавливается на станции Боксстед, а проходит до ближайшего городка Фордхэм в трех милях от нее. Вчера я тоже прибыл в Фордхэм и добрался оттуда до Вудсайд-Грендж, наняв кеб.

Я предложил вернуться в Фордхэм и встретить мистера Смита, но он отказался, объяснив, что предпочитает в такую сухую и приятную погоду прогуляться по окрестным полям. Прогулка от Фордхэма действительно приятна и должна была занять не более получаса.

А теперь я перехожу к объяснению причин, по которым кузены предпочли приехать порознь. Дело в том, что между ними уже давно были натянутые отношения, вызванные соперничеством из-за молодой леди, которую вы только что видели.

— Вы имеете в виду миссис Юджин Мортимер? — спросил Холмс.

— Именно ее, — подтвердил мистер Беркиншоу, склонив свою белокурую голову. — До брака она была мисс Констанс Хант, единственной дочерью близкого друга покойного мистера Фрэнклина Мортимера. Несколько лет назад мистер Хант умер, и мистер Фрэнклин Мортимер, взяв на себя опеку над мисс Хант, познакомил ее со своими племянниками.

Как вы сами догадались, мисс Хант была очаровательной юной девушкой, и оба кузена, как и следовало ожидать, в нее влюбились. Однако мисс Хант ответила взаимностью мистеру Юджину Мортимеру и позднее приняла его предложение, став миссис Юджин Мортимер. Насколько я понимаю, самолюбие мистера Джонатана Смита было жестоко задето, он очень ревновал и в вечер объявления помолвки даже ударил своего кузена. С тех пор они никогда не встречались, а наносили визиты своему дядюшке по очереди. Их взаимная антипатия была столь сильна, что я назначал им встречи и в моей конторе порознь.

Возможно, что в ходе расследования вам придется познакомиться с мистером Джонатаном Смитом. Я не хочу, чтобы вы отнеслись к нему предвзято, но думаю, согласитесь со мной, что он человек импульсивный и вспыльчивый, по-моему, способный на насильственные действия.

Перейду теперь к событиям вчерашнего дня. Как уже говорил, я ожидал, что мистер Юджин Мортимер прибудет в Грендж в десять минут пятого, а мистер Джонатан Смит пятью минутами позже.

Честно говоря, мистер Холмс, я ожидал каких-либо неприятных происшествий. Кузены впервые должны были встретиться после ссоры, происшедшей шесть лет назад, и если бы не условие в завещании, требовавшее их одновременного присутствия при предъявлении описи и оценки имущества и подписании документов, я предпочел бы встретиться с каждым из них.

Но, как показали последующие события, от встречи пришлось отказаться, поскольку, хотя мистер Джонатан Смит и прибыл вовремя, его кузен в назначенное время не появился. Мы прождали его целый час, надеясь, что он приедет следующим поездом, но затем, с согласия мистера Смита, я отменил встречу, и мы с ним отправились в Фордхэм, чтобы оттуда на поезде вернуться в Лондон.

И только на следующее утро, когда миссис Мортимер, снедаемая беспокойством за судьбу своего мужа, зашла ко мне в контору, я понял, что мистер Юджин Мортимер исчез. Теперь же, когда миссис Мортимер покинула нас, я могу поделиться с вами, джентльмены, некоторыми опасениями относительно мистера Джонатана Смита, о которых я не решился упомянуть в присутствии миссис Мортимер.

Я обратил внимание на то, что он прибыл в Грендж необычайно возбужденным, и понял: этот мистер по-прежнему не желает встречаться со своим кузеном. Кроме того, одежда мистера Смита была в некотором беспорядке.

Вчера я не придал этому особого значения. Но когда миссис Мортимер сообщила об исчезновении своего мужа, я вспомнил эти факты и считаю своим долгом довести их до вашего сведения, мистер Холмс, именно теперь, когда вы согласились заняться расследованием этого дела. Возможно, они не имеют никакого отношения к расследованию, по крайней мере, мне бы очень хотелось, чтобы факты не были связаны с исчезновением мистера Юджина Мортимера.

— Вы полагаете, что мистер Смит каким-то образом имеет отношение к исчезновению своего кузена? — внезапно спросил Холмс.

Прямота Холмса ошеломила мистера Беркиншоу.

— Не мне делать какие-то выводы. Но поскольку я согласился действовать как адвокат, представляющий в этом деле интересы миссис Мортимер и ее малолетнего сына, я обязан заботиться о своих клиентах. В отсутствие мужа миссис Мортимер не у кого больше просить совета. Я уже сообщил те же самые сведения относительно мистера Смита инспектору Лестрейду. И считаю, что вы тоже должны располагать всей информацией.

Сегодня я намереваюсь отбыть в Боксстед на случай, если инспектору Лестрейду потребуется моя помощь. Я уже отправил телеграмму миссис Дикин, экономке, с предупреждением о моем приезде. Я полагаю, что и вы предпочтете начать расследование с Эссекса, а не с Лондона?

36
{"b":"248311","o":1}