Литмир - Электронная Библиотека
A
A

И снова стемнело, без происшествий в секторе. Я не знал, сколько еще смогут держаться мои товарищи. Как мне разрезать половину буханки хлеба на

23 порции? А как насчет ломтика «шока-колы»? Похлебка была уже просто теплым питьем. Господи, когда же настанет этому конец!

Пока я так сидел, как курица на яйцах, появился Марек.

—    Герр гауптман, я должен немедленно доставить вас к гауптману Краузе. Эту позицию нужно оставить.

—    Неметц, приготовься, пойдешь со мной. Юшко, за меня командовать ротой остается лейтенант Аугст. Пошли, Марек!

Марек пошел прямо вверх по склону мимо моего командного пункта. Я шел следом. Неметц замыкал цепочку. Наша дорога шла через несколько холмов и долин к развалинам на краю города. Я запомнил несколько сомнительных ориентиров, которые помогут не блуждать на обратном пути. Минут через пятнадцать мы дошли до командного пункт гауптмана Краузе. Его адъютант, лейтенант Герлах, был еще с ним. Мы пожали друг другу руки.

Краузе начал речь:

—    Герр Холль, мы должны отойти на новую линию обороны. Наших соседних дивизий, 60-й моторизованной и 24-й танковой, больше нет. Нам придется иметь дело с фактом, что у 16-й танковой дивизии нет локтевой связи ни с кем ни справа, ни слева. Вы будете командовать оставшимися боеспособными людьми и проинструктируете их.

—    Герр Краузе, а что с ранеными и больными?

Краузе взглянул на меня серьезными глазами и

пожал плечами. Я был поражен:

—    Вы хотите сказать, что мои товарищи, которые не могут двинуться с места, будут брошены?! Так не пойдет! Герр Краузе, пожалуйста, пошлите Марека обратно. Лейтенант Аугст может отойти с позиции со всеми солдатами. Я вернусь на передовую и останусь с ранеными. Они верили мне и исполняли долг до конца. А теперь, в последние часы жизни, мы оставим их с мыслью: «Нас бросили на произвол судьбы». Для меня это просто невозможно!

—    Герр Холль, я вас понимаю. До свидания, и да пребудет с вами бог!

Мы пожали друг другу руки, и я вышел.

Лейтенант Герлах вышел следом за мной:

—    Берт, можно с тобой поговорить?

—    Конечно, Вальтер.

—    Ты не думаешь, что мы можем пробиться на юго-запад?

—    Ни в коем случае, Вальтер. Ты слышал мой разговор с Краузе. Я буду жалкой свиньей, если брошу своих раненых. До свидания, Вальтер!

Мне пришлось поспешить, потому что скоро рассветет, а я хотел быть на передовой. Неметц шел следом.

—    Оставайся здесь, Неметц, и жди лейтенанта Аугста. Не придется ходить лишнего.

—    Герр гауптман, я пойду с вами.

—    Как хочешь.

На полпути обратно нам навстречу прошел лейтенант Аугст с ротой. Я быстро ввел его в курс дела. Потом он ушел, следуя за Мареком. Люди шли молча, гуськом. В хвосте шла моя группа управления и оставшиеся старики. Павеллек заметил, что я иду в сторону старых позиций.

—    Герр гауптман, куда вы?

—    На передовую, к раненым.

—    Можно вас проводить?

—    А я?

—    И я тоже?

—    Кто хочет идти со мной, пусть идет.

Когда мы дошли до блиндажа, полного раненых, я понял, что там было двенадцать человек, способных защитить себя, включая троих медиков. Флаг с красным крестом был установлен перед входом в блиндаж, чтобы противник знал, что внутри раненые и больные.

Моя старая позиция осталась всего в 100 метрах отсюда. Я поставил часового предупредить, когда придут русские.

В госпитальном блиндаже все выглядело еще неутешительнее, чем когда я пришел сюда в прошлый раз. Число больных и раненых не изменилось. Их было 29. Они все утратили надежду и чувствовали себя отверженными. Не было слышно жалоб, только звуки боли, когда кто-то менял положение на досках. С моим появлением их глаза обратились на меня.

—    Товарищи, рота оставила позиции и отошла на городскую черту. Мы вернулись к вам, потому что не можем вас бросить. Ничто не случится с вами, потому что мы еще можем драться. Мы надеемся на лучшее. Родина с печалью смотрит на Сталинград, сердца наших родных с нами. Благодарю вас от имени нашего народа. Мы исполнили свой долг!

Все молчали, и несколько человек тихо плакали. Я сидел в углу и ждал, что будет.

Павеллек дал мне две сухарные сумки и прибор для еды. Потом он достал из кармана кусок мяса.

—    Что это?

—    Вареная кошачья нога. Поймал кошку в нашем блиндаже. Не знаю, откуда она взялась. Чертовски тощая, но лучше, чем ничего.

Там было на один укус. Я откусил немного и передал дальше, чтобы товарищам тоже досталось.

В моей камуфляжной форме я ничем не отличался от своих товарищей. У меня оставалось две гранаты-яйца и П-08; у меня было две обоймы и пуля в стволе. Всего семнадцать выстрелов. Если русские несправедливо обойдутся с моими ранеными товарищами, тогда им дадут последний бой.

Тем временем в бункере появились оберцальмей-стер (Кнопп) и гауптман Микаэлис. Микаэлис командовал в нашей старой дивизии артиллерийской батареей.

И так мы ждали своего последнего дня в Сталинграде!

Приложение КАРЬЕРА ЭДЕЛЬБЕРТА ХОЛЛЯ

Эдельберт Холль родился в Дуйсберге-Лааре, Рейнланд, 15 февраля 1919 года. Родители — Теодор и Эмма (урожденная Нусбаум) Холль. Получил домашнее образование с Пасхи 1925-годо Пасхи 1935 года, потом народная школа в Дуйсбург-Лааре с Пасхи 1933 г. до Пасхи 1936 г. Посещал коммерческое училище в Дуйсбурге, получил аттестат об окончании в апреле 1937 г. Начал ученичество в коммерческой фирме, но решил сменить карьеру на военную.

Послужной список:

3 ноября 1937 г. Принят на военную службу в 5-ю роту 24-го пехотного полка.

12 ноября 1937 г. Принес присягу.

1 октября 1939 г. Переведен в 6-ю роту 276-го пехотного полка.

5 февраля 1940 г. Направлен в пехотную школу Дё-бериц.

5 мая 1940 г. переведен в 3-ю роту 173-го запасного батальона.

1 июля 1940 г. Присвоен офицерский чин. Переведен в 173-й запасный батальон.

29 августа 1940 г. Переведен адъютантом во 2-й батальон 276-го ПП.

5    сентября 1940 г. Временно принимает командование 7-й ротой 276-го ПП.

18    октября 1940 г. На курсах компанифюреров в 276-м ПП.

1 августа 1941 г. Компанифюрер 7-й роты 276-го ПП.

14 апреля 1942 г. Получил разрешение жениться на Ильзе Моуг.

20 июня 1942 г. Свадьба.

20    августа 1942 г. Переведен в 134-ю пехотную дивизию.

24 сентября 1942 г. Вернулся в 276-й ПП в качестве компанифюрера 7-й роты.

21    октября 1942 г. «По особому распоряжению» — штаб 276-го гренадерского полка.

1 января 1943 г. Командир 1-й роты 79-го панцер-гренадерского полка (16-я ТД).

23 января 1943 г. Объявлен пропавшим без вести в Сталинграде (V. L. 83.49).

Ранения:

9 августа 1941 г. Канев — легко ранен, остался в части.

6    октября 1941 г. Сомовка, река Орел — легко ранен, остался в части.

19    апреля 1942 г. Нырково, легко ранен в легкое, госпитализация.

27 сентября 1942 г. Сталинград, легко ранен в голову.

18 октября 1942 г. Сталинград, легко ранен, контузия, временная потеря слуха.

20 октября 1942 г. Сталинград, ранен шрапнелью в правую руку.

Награды:

20 сентября 1939 г. Железный Крест второго класса.

24 августа 1941 г. Железный Крест первого класса.

1 февраля 1942 г. Черный знак за ранение.

20    апреля 1942 г. Знак за ранение в серебре.

5 мая 1942 г. 2 значка за подбитый танк (подбил два танка из противотанкового ружья под Каневом 9 августа 1941 г.).

8 июня 1942 г. Значок за пехотную атаку.

1 сентября 1942 г. Медаль за зимнюю кампанию на Восточном фронте.

21    октября 1942 г. Знак за ранение в золоте.

Продвижение по службе:

1 октября 1938 г. Ефрейтор (объявлено на ротной поверке 29.10.1938).

1 октября 1939 г. Унтер-офицер (одновременный контракт на 12 лет службы).

1 апреля 1940 г. фельдфебель.

3 мая 1940 г. Выдвинут кандидатом в офицеры.

1 июля 1940 г. Лейтенант запаса.

43
{"b":"247496","o":1}