Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

19. Звезда Судьбы стояла надо мной

Аннотация:

"Quelqu'une des voix

Toujours angйlique "-

Arthur Rembo (1854-1891)
Звезда Судьбы стояла надо мной,
но облака мохнатой пеленой
рождали влажное и мглу, –
в ней место было только злу.
А где мечта? А радость где? –
сгорели в отсиявшем дне.
Сквозь предрассудки прорываясь,
кидаемся на дрянь в штыки,
мы, с дорогими расставаясь,
летим как тучи вдоль реки,
и в отраженье силы вод
мы сами рвёмся в небосвод.
Увы! Желания страна
сама собой поглощена.

20.Никто мы в этой круговерти

Аннотация:

"Vis et laisse au feu

L'obscure inforttune. "-

Arthur Rembo (1854-1891)
Никто мы в этой круговерти,
где синий небосклон и синий луч заката
до безнадёжности бессмертен,
но в сердце вызывает радость
и теплоту от созерцанья
священной тени мирозданья.
Гори звезда душевного моленья,
где Дух природы, – жизнь и светотени,
и пути пульса, – музыки мелодий
как настроение в погоде.
Погоды смена, – проблески огня,
небесной прихотью сменяя
и гром, и молнии порывы
в нас отражают миг счастливый, –
ведь живы мы,
пока нет тьмы.

21.Когда войне же быть с Китаем

Аннотация:

"Nature princiиre

De notre grand frиre! "-

Arthur Rembo (1854-1891)
Когда войне же быть с Китаем, –
никто не ведает, не знает,
но станет Мир необитаем
иль скопищем одних трущоб, –
так мнил Владимир Соловьёв,
хотя был сам вполне здоров.
Как обстоятельства событий
влекут нас в темень чёрных дум, –
научных множество открытий, –
но груз души, – открытый трюм.
И в этом трюме мы играем,
и в этом трюме роли длят,
и Старший Брат нас презирает
за вечно русский наш наряд.

22.Go to Hell, Go to Hell

Аннотация:

"Le monde est vicieux;

Si cela t' йtonne ! "-

Arthur Rembo (1854-1891)
Go to Hell, Go to Hell, –
он про себя так уверенно пел,
что просиял и увидел тот сад,
где начинался доподлинный Ад.
Черти хвостами своих опахал
правили тут здесь таинственный бал.
Куча дурацких кипящих котлов
варево варит из глупых голов.
Pearly Gates, Pearly Gates, –
Райский кому предназначен тот рейс, –
может для тех, кто в Катыни увяз, –
это и есть прозорливость и сглаз.

23.Варшавский блок давно встал в НАТО

Аннотация:

"Je chante aussi, moi:

Multriples sœurs! voix "-
Arthur Rembo (1854-1891)
Варшавский блок давно встал в НАТО,
Россию круто ненавидя,
а США безумно рады, –
их доллар в мире полный лидер,
и злата звонкий паритет,
хотя ещё авторитет,
но Зеллик в полный голос взвыл,
что золотой пул не остыл, –
пенталитетом из валют
звездит Всемирный Банк свой труд.
Там нет и не было рубля, –
Российский рубль для них петля,
а из России рви сырьё, –
и это радует ворьё.

24. А нам войны с Китаем

Аннотация:

"Puis ils auront affaire au malin rat. "-

Arthur Rembo (1854-1891)
А нам войны с Китаем,
как ясно всем, не миновать, –
пусть будет мир с Ираном раем,
ну а на НАТО наплевать,
поскольку русским Запад спицу
вставляет что-то вроде шприца.
А потому Зюганов – мэтр
от тайны тайн на километр,
коль выражаться в микрометрах,
далёк от истинного света.
Кто крутит в глупости слова, –
цепляет мыслей жернова.
Конечно, НАТО русский грех,
да и Китай ведь наш успех…

25. Шипело море в огненной дымке

Аннотация:

"Aux branches claires des tilleus

Meurt un maladif hallali "-

Arthur Rembo (1854-1891)
Шипело море в огненной дымке,
белой косынкой летели гуси,
качались кудри осины мудрой,
дорога слышит как ветер дышит,
и кучей – грудой автомобили
шоссе забили.
Как в нашем мире всё столбно – долбно
и неудобно,
и если даже душа на страже,
то всё равно угрюмо дно
бассейна дачи, –
там тени плачут. –
Мир наш бездонный. –
Nuella regula sine exceptione.

26. Лилось людское месиво – жало

Аннотация:

"Mais des chansons spirituelles

Voltrigent parmi les groseilles. "-

Arthur Rembo (1854-1891)
4
{"b":"245591","o":1}