— Тогда я вам сейчас что-то покажу! — проговорил обер-лейтенант, доставая из кармана газету и протягивая ее Кенигу.
— Вот это да! — Глаза у солдата стали большими. — Три стихотворения в одном номере! Теперь мне все ясно!
Солдаты окружили Кенига и, чуть не вырвав у него из рук газету, начали читать опубликованные в ней стихи. Кольхаз засмущался и не знал, как ему себя вести.
— Хорошие стихи, товарищ Кольхаз, — похвалил солдата офицер. — Сейчас я тороплюсь, зайдите ко мне завтра или послезавтра, тогда поговорим не спеша.
Когда обер-лейтенант ушел, Ульф спросил у Кольхаза:
— Когда вы их написали?
— В последнюю неделю.
— Расскажите, это интересно.
— Сегодня не стоит, как-нибудь потом, — уклончиво ответил Кольхаз.
— Согласен. Тогда давайте выпьем за ваш успех, товарищ Кольхаз!
Все дружно стукнулись пивными кружками, а затем стали расходиться.
Ульф забрал газету со стихами с собой. У себя в комнате он перечитал стихи.
В ту ночь ровно в четыре часа застава была поднята по тревоге. Быстро одевшись, Ульф побежал в комнату отделения. Там уже никого не было, кроме Кенига, который никак не мог надеть вещмешок. Рэке помог ему, и они вместе побежали в комнату, где хранилось оружие.
— Что-нибудь серьезное? — спросил Кениг на бегу.
— Через пять минут узнаем.
Десять минут пятого взвод был построен в полном составе. В автопарке урчали заведенные машины.
Когда Рэке увидел командира роты, который шел вместе с. гауптфельдфебелем, он понял, что это не боевая, а всего лишь учебная тревога. Если бы это была боевая тревога, тогда ротный вел бы себя совсем иначе. Значит, учебная… Затем командирам отделений был отдан приказ, согласно которому машины должны прибыть в назначенный пункт, располагавшийся в двадцати километрах от заставы.
Подразделения проверялись по ориентированию на местности.
В этот момент Ульф вдруг вспомнил, что он почему-то нигде не видел лейтенанта Альбрехта. Он спросил об этом водителя, который ответил:
— Он еще до объявления тревоги уехал на мотоцикле вместе с замполитом.
«Наверняка они где-нибудь спрячутся и будут из укрытия наблюдать за тем, как мы будем действовать», — подумал Рэке.
Машины одна за другой выезжали из ворот заставы.
— Какой приказ ты получил? — спросил у водителя Ульф, когда они выехали из ворот.
— Мне приказано довезти вас до места, высадить и вернуться назад. Больше я ничего не знаю, — ответил водитель.
Ночь была туманной, и водителю пришлось снизить скорость. Затемненные подфарники освещали лишь узкую полоску дороги.
Около пяти часов машина прибыла в указанный пункт, находившийся на перекрестке дорог. Ни командира взвода, ни его замполита нигде не было видно.
Когда машина уехала, Ульф разорвал конверт, в котором хранился приказ, но там оказались еще четыре заклеенных конверта, поменьше размером. Каждый из них имел номер. Рэке согласно ранее полученным указаниям вскрыл конверт № 1, в котором содержался приказ до шести часов занять высоту с отметкой 326,1.
«Все ясно», — сказал про себя Ульф и подозвал Поля: — Дальше отделение поведете вы. Вот вам карта и две минуты на размышление!
— Смотри не заведи нас куда-нибудь в другую сторону, — заметил Полю Кениг.
Через минуту Поль уже вел отделение по полевой дороге в северо-западном направлении. Рэке шел сзади него и посматривал на карту.
— Быстрей! А то не уложимся во время! — сказал Ульф Полю.
Вскоре они свернули с дороги на узкую тропинку, которая привела их к какому-то амбару.
— Черт возьми! — выругался Поль и, включив карманный фонарик, стал разглядывать карту. — Вышли мы вроде правильно, но здесь не должно быть никакого амбара!..
— Значит, ошиблись, — отметил Ульф и приказал: — Сориентируйтесь и выходите в указанную точку!
— Вот он, этот сарай! — сказал Кениг, рассматривая карту через плечо Поля, и показал на значок, который находился несколько в стороне. — Мы отклонились на полкилометра к югу.
— Да, мы рано свернули с дороги. Чертов туман… Следуйте за мной, — приказал Поль. — И не отставать!
Они сменили направление и шли до тех пор, пока Поль не остановился и не сказал:
— Вот эта точка! Значит, теперь мы идем правильно.
К рассвету отделение вышло на высотку.
— У нас еще осталось десять минут в запасе, — сказал Ульф, посмотрев на часы.
Кениг прислонился к дереву, Кольхаз стал перематывать портянки.
— Натерли ноги? — участливо спросил его Ульф.
— Нет, просто портянки съехали.
— Перемотайте покрепче…
Во втором конверте лежал приказ, разрешавший сделать десятиминутный привал, после чего отделению надлежало выйти на северную окраину села Барканфельд.
Ульф спросил у солдат, кто из них хотел бы повести отделение дальше.
Кениг подтолкнул Раудорна, шепнув ему:
— Соглашайся! Комсомол должен быть впереди!
— Это тебе нужно потренироваться, длинноногий, — отшучивался ефрейтор, но сам достал компас и сориентировал карту. — Я готов, — сказал он через минуту и повел отделение по мокрому лугу дальше.
На указанное место они вышли на пять минут раньше срока.
— Ваше приказание выполнено! — доложил Раудорн.
— Рядовой Поль, возьмите рацию и выполняйте обязанности радиста. Доложите командиру роты о выполнении второго задания. Привал на десять минут!
Пока Поль устанавливал связь с ротой, Ульф распечатал следующий конверт, в котором содержалось более сложное задание: маршрут отделения проходил по сильно пересеченной местности.
— Дальше отделение поведет Кольхаз, — сказал Ульф. — Ваши стихи в газете я прочел, они мне понравились. Теперь же вам предстоит доказать, что вы не только хорошо пишете стихи, но еще и умеете ориентироваться на местности.
Ульф передал Кольхазу карту и дал две минуты на обдумывание маршрута, а Полю приказал перевести рацию на прием.
— А что обозначают эти красные крестики на карте? — спросил Кольхаз.
Ульф пожал плечами и ответил:
— Возможно, что в этих местах нас ждут какие-нибудь неожиданности или мы получим новые распоряжения по радио.
Постепенно становилось светлее, однако туман в ложбинах все еще не рассеивался. Маршрут пролегал сначала через поле, затем — через луг, а уже потом по заросшим кустарником холмам.
— Приказ по рации! — крикнул вдруг Поль и, встав на колени, начал принимать радиограмму: «Участок местности перед высотой с отметкой двести шестьдесят и пять заражен стойкими ОВ!»
Взглянув на карту, Кольхаз вслух сказал:
— До участка заражения метров четыреста…
В этот момент Шонер толкнул Кольхаза в бок и прошептал: — А ветер? Ведь ветер-то дует в нашу сторону. Кольхаз быстро сообразил и крикнул:
— Отделение, газы!
Солдаты вытащили из сумок противогазные маски и ловко натянули их на головы.
Кольхаз повел отделение за собой.
Когда они вышли на луг, неожиданно, словно из-под земли, перед ними вырос обер-лейтенант Гартман и громко закричал:
— Отделение попало под артиллерийский огонь!
Кольхаз среагировал мгновенно. Он жестами приказал солдатам рассредоточиться и, сняв автомат с ремня, сломя голову побежал вперед. Солдаты, рассредоточившись, бросились вслед за ним.
Разрывы взрыв-пакетов следовали один за другим, имитируя артиллерийские выстрелы.
Когда Поль немного отдохнул, к нему подбежал Раудорн и, забрав рацию, побежал вперед.
Спустя несколько минут они добежали до леса, а затем углубились в него и залегли. Последовал приказ снять противогазы, так как участок заражения остался далеко позади.
Однако отходить не пришлось, так как обер-лейтенант Гартман дал новую вводную:
— На участке обнаружен нарушитель границы. Он скрылся в этом направлении, действуйте!
— Приказывай рассредоточиться, — шепнул Шонер другу.
Кольхаз спокойно и деловито, будто ему уже не раз приходилось отдавать подобные приказы, распорядился.
Разойдясь друг от друга на расстояние видимости, солдаты углубились в заросли леса.