Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ты интересовалась нашей историей?

— Немного, так как его там?

— Гестапо, — хихикнула я.

— Да, точно. Рядом с Фредерикой её неизменные подружки, белобрысая Тора и брюнетка Раварта. Они дружат с ней из‑за того что, как ты можешь наблюдать, все местные красавцы трутся рядом с Рикой.

Возле девушки действительно было не менее шести кавалеров, каждого из которых она одаривала снисходительной улыбкой.

— Ну, она симпатичная, даже более того, — пожала я плечами.

— Да, пока не узнаешь её поближе, — скривилась Калерия, — в детстве, ей видимо внушили мысль, что она — лучшая из лучших и наикрасивейшая из самых красивых. С тех пор, Рика считает личным оскорблением, если какая‑либо другая дама, привлечет внимание кого‑нибудь из её многочисленных ухажеров.

— Ну, ведь их так и так, кто‑нибудь однажды привлечет, её ведь на всех не хватит, — удивилась я.

— Вот именно, представь, как её любит женская половина Сансита, — улыбнулась Калерия, — ведь, практически каждый парень пробовал добиться расположение нашей красотки, но не получив в ответ ничего, как правило, нацеливался на другой объект.

— Мда — а-а… тяжко ей, видимо, живется в этом мире, — хихикнула я.

— Уж точно, учитывая что её отец еще в детстве обручил Рику с сыном своего друга, его ты можешь увидеть возле магистров. Видишь, темненький, высокий?

— Ой, хорошенький такой, — позавидовала я, мне такого суженного точно не суждено заполучить.

— Да. Вот он‑то и предпочел меня, — гордо проговорила Калерия.

— О.

— Ага, и я сразу стала в немилости, а он врагом номер один, — самодовольно пояснила девушка, — к сожалению, это была лишь детская увлеченность, закончившаяся ничем, а жаль.

— А почему?

— Мы с ним просто стали друзьями, — пожала она плечами, а если ты посмотришь вон туда, — Калерия указала на четверых сантов, которые увлеченно разговаривали между собой, явно обсуждая танцующих неподалеку девушек. Все были красавцы как на подбор, но один из них выделялся ярче прочих, — это камень преткновения Фредерики — Сигфус.

Парень был высок, как и все санты, имел русые волосы по плечи, глубоко посаженные карие глаза и удивительно правильный рот, о котором мечтает добрая половина Голливуда.

— Кстати, именно о нем она подумала, когда я сообщила Рике, что мы обязательно явимся сюда, — припомнила я.

— Конечно. Видишь ли, Сигфус со своими друзьями по праву считаются самыми завидными женихами Сансита. Двое из них близнецы, которые стоят справа от него — Квист и Тови, они отличные охотники и у них в роду когда‑то рождалось три поколения подряд хранителей, правда это было давно. Слева стоит правнук магистра Милены — Финн, очень приятный и умный молодой человек. А Сигфус — это внук магистра Цветана, очень обходительный, очень начитанный и просто красавец. Все они отличные спортсмены и пока никто не смог их обскакать, и сдвинуть с пьедестала почетного первого места, — ворковала Калерия, пока я разглядывала эту великолепную четверку. — К сожалению, ни одна из местных девушек не сумела добиться благосклонности этих сантов, хотя поговаривают, что Финн страдает от любви к девушке — скилту, но лично я думаю, что это бред, глянуть на Кофикко, так в них вообще никто влюбиться не сможет, вредность даже из ушей лезет.

— И Фредерика, видимо, решила во что бы то ни стало добиться расположения одного из них.

— Одного конкретного — Сигфуса, который принципиально не обращает на неё внимания, за что я его и уважаю. Кстати он нас заметил, — улыбнулась Калерия, покосившись в сторону Фредерики, — сейчас я вас познакомлю.

Действительно, через некоторое время, все четверо ребят подошли к нам с Калерией, угостив фруктовым вином. Мы непринуждённо с ними поболтали, они действительно оказались очень веселыми и простыми. По крайней мере, я не испытывала ни капли дискомфорта общаясь с приветливыми и воспитанными ребятами, которые щедро дарили нам свои улыбки. Калерию эта ситуация весьма позабавила и она, не упустила возможности расцеловать их всех в щеки, когда парни выразили свою благодарность за спасение города от набега тогов. При этом, девушка внимательно следила, чтоб от взгляда Фредерики это не ускользнуло.

— Мартина! — услышала я жалобное вещание Рацо, который схватился за мою руку как за спасательный круг. — Выручай.

Оглянувшись, я заметила пару улыбающихся девиц, которые просто жаждали познакомиться с ним поближе.

— Они весь вечер меня достают, не отходят ни на шаг! — возмущался он. — Кофикко ушел танцевать с очередной пассией, а я уже три танца слушаю их пустую болтовню с их пустыми мыслями.

— По — моему, они очень милые, — мысленно ответила я ему и, увидев его хмурое лицо не выдержала и рассмеялась. — Ладно, так уж и быть, пойдем танцевать.

Конечно, мы немного комично смотрелись с Рацо, учитывая, что он выше меня на две головы, но это меня нисколечко не смущало, поскольку я точно знала, что танцую с самым красивым парнем на этом гулянье. Я — Максимова Мартина танцую медленный танец с парнем в волшебном городе, который мне приснился. Обалдеть!

Горожане веселились до самой поздней ночи, и нам тоже не хотелось идти домой. Захмелев от фруктового вина, мы с Калерией практически не пропускали ни одного танца, а лично я, расхрабрившись, перезнакомилась с доброй половиной жителей Сансита, и как ни странно, многих запомнила по именам. Оказывается, что я еще и общительная.

Но то, что меня всё‑таки выбило из равновесия, это когда я в очередной раз кружилась в танце с Рацо, а к нам подошел Сигфус и попросил у корпа разрешения похитить меня на один танец. Моя недавняя раскрепощённость разом улетучилась, как только я оказалась в его объятьях. Одно дело, танцевать с Рацо с которым живу в одном доме, а совсем другое с малознакомым обворожительным парнем.

За все время танца мы едва ли перекинулись с ним парой слов, зато я вдоволь наслушалась его мыслей, и мне было нисколечко за это не стыдно. Тем более что он дважды назвал меня хорошенькой, однажды хрупкой и унюхал запах жасмина, которым меня побрызгала Калерия перед самым выходом из дома. В общем, когда танец окончился, я сияла как новогодняя елка, не в силах сдержать идиотской улыбки, и судорожно искала в толпе Калерию, чтобы выплеснуть на неё свои радостные эмоции. К сожалению, на моем пути вместо подруги возникла Фредерика.

— Веселишься? — поинтересовалась она, переглянувшись со своими подругами, и те начали оглядываться по сторонам.

— А что, какие‑то проблемы? — приподняла я брови.

— Нет конечно, что ты, — улыбнулась девушка, — я подумала, что мы должно быть неверно начали. Прими мои извинения, я была слишком резка с тобой, порой меня заносит. Просто у нас с твоей подругой давние разногласия и я невольно перебросила их на тебя.

— Да без проблем, — улыбнулась я, подумав что Рика очень милая, когда вот так улыбается, но я не спешила доверять этой девице, — забудь.

— Отлично, — Фредерика подошла ко мне ближе. — Это мои подруги — Раварта и Тора, надеюсь, что мы станем друзьями.

— Я была бы не против, — кивнула я, удивившись, что в этом момент девушки думали о чем угодно, только не о нашем разговоре.

— Держи, — Рика протянула мне небольшой бордовый шарик.

— Что это? — удивилась я, опасливо взяв его в руки. На ощупь он оказался теплым и приятным.

— Это маячок. Когда он загорится, это значит, что мы тебя приглашаем с нами встретиться, — улыбнулась Рика. — Мой дом всего в двух улицах от вашего, заходи.

— Хорошо, — снова кивнула я, не понимая, почему она думает о своих туфлях.

Когда они отошли, я снова взглянула на шарик.

— Мартина брось его немедленно! — раздался крик Калерии, но уже было слишком поздно. Шарик лопнул прямо в моей ладони, забрызгав меня и рядом стоящих сантов темн — бардовой краской, которая безнадежно испортила мое платье.

— Ах ты дрянь! — злобно проговорила я, ища глазами виновницу, эту мерзкую, лживую Фредерику.

— Мартина, — позвала Калерия, оглядывая мой плачевный вид.

42
{"b":"243925","o":1}