Через полчаса остатки эскадры, развернувшись, уходили к Гибосу.
— Ну как, Грейг? — спросил Акула. — Впечатляет? Флот Гарковица потерял в моем лице знатного командора. Черный барон ещё пожалеет об этом. Будет себе локти кусать.
— Это радует меня, Боб… как офицера Федерации.
— Я иду к Диким Мирам. Возвращаюсь к моему пиратскому братству. Там рай для сильных.
* * *
В кают-компании космофрегата "Откровение" сидели Алан Грейг и все члены его небольшого экипажа.
— Боб Сайрос отпустит нас, Алан? — спросила Мадлен.
— Не знаю. Мы в полной его власти. Он разбил эскадру Гарковица в пять раз превосходившую его собственную. При этом он не потерял ни одного корабля. Такого великого космолетчика еще не знала Галактика. Барону Гарковицу нужно было осыпать его милостями, но постараться удержать у себя.
Вошел Джек Марлоу, дежуривший в зале управления.
— Командир, Акула вызывает вас на свой корабль. В случае отказа грозит уничтожить "Откровение''.
— И иду. Они прислали шлюпку?
— Да, офицеры Сайроса ждут вас.
— Иду. Вот только… последнее приказание. Командиром остается Марлоу. И… прощайте все. Доставьте информацию с Альтура по назначению. По возможности, конечно.
Алан не хотел долгого прощания с Мадлен и сразу же отправился к офицерам Сайроса на шлюпку.
Через полчаса он уже стоял в роскошной каюте Боба Сайроса.
— А! Алан, садись.
— Хорошо устроился, Боб, — Грейг обвел рукой каюту.
— Да уж, не обижаю себя, Алан.
Сайрос разлил по бокалам виски и протянул один майору.
— Что ты думаешь делать со мной, Боб?
— Пей! — Акула залпом осушил бокал. — Я не желаю тебе зла, Грейг. Мне самому надоела служба, но я мечтал сделать карьеру и легализовать свои капиталы. Однако ребятам моим это было совсем не по душе. Я сообщил, кому они обязаны таким поворотом. Сейчас все пьют за твое здоровье.
— Да? — Грейг сделал глоток. — Но ты держишь нас на прицеле. Отпусти мой корабль.
— Охотно. Вот поговорим, и убирайся на все четыре стороны. Я держу тебя в твоих же интересах.
— Ты меня отпустишь?
— Даю слово. И еще получишь от меня подарок, — Сайрос нажал кнопку вызова.
Вошел кают-вахтер, из пленников, захваченных на Альтуре.
— Давай сюда девку, о которой я говорил.
В каюту втолкнули женщину. В ней майор узнал Елену Мунро.
— Настоящая? — Грейг посмотрел на Акулу.
— Самая настоящая. Мои ребята взяли ее в тюрьме в спецкамере для особоважных заключенных. Подари ее своему штурману Марлоу. Он неплохо дрался и заслужил награду. Вот за этим я тебя и вызвал.
Генерал дал знак, и пленницу пока увели.
— Я хочу предложить тебе лететь вместе со мной Алан. Я давно задумал организовать экспедицию к "Темной зоне". Мне нужны такие люди как ты.
— "Темная зона"? Но это совсем неисследованные миры. Даже твои люди не пойдут за тобой туда.
— Пойдут. Они как я авантюристы. Но сначала мы вернемся к своему ремеслу. Поживем в столице Заброшенных миров. Людям нужен хороший отдых перед трудной работой. Неужели тебе не хочется узнать, что в этой "Темной зоне"? Говорят, там есть планеты, населенные людьми, находящимися на примитивной стадии развития. Эти новые планеты богаты ресурсами. Там мы создадим новую, свою собственную империю.
— Это все сказки.
— Нет, не сказка. Я знал людей, побывавших там. Есть штурманы, знающие туда путь.
— Еще вчера, Боб, ты — генерал Гарковица и не помышлял о дальних мирах.
— Ошибаешься! Помышлял! Я мечтал и них очень давно.
В каюту вбежал офицер.
— Командор! Флот Федерации! Пять крейсеров, истребители и пять призраков.
— Черт! — Акула вскочил. — А все так хорошо шло!
— Боб, хочешь я все улажу? — Грейг был спокоен. — Это первая эскадра ЗФЗ. Адмирала Сейма. И среди них "Покоритель галактики".
— Уладишь?
— Ну, помог мне, я помогу тебе.
— Но Сейм меня хорошо знает и ни за что не отпустит. Если Акула попал ему в руки, то…
— Он не узнает, что ты здесь был. Не показывайся перед экраном, и все буде в порядке.
— И ты меня не сдашь?
— Не сдам! Давай мне канал связи с флагманом "Покоритель галактики".
Увидев на мониторе Сейма, Алан дружески помахал рукой.
— Майор Грейг? — удивился адмирал. — А вы как здесь?
— Да, мой адмирал. Я привел свою группу и корабль взамен погибшего призрака во время налета на Гвидон.
— Но почему ты на корабле пиратов? Я готовился разнести их в куски.
— Эти люди, адмирал, вместе с нами сражались против Гарковица. Только благодаря им, мы живы и имеем на руках ценнейшую информацию для Федерации.
— Ты узнал, что должен был узнать?
— Да. И привез с собой ещё кое-что, что полностью нейтрализует все содеянное во вред ЗФЗ. Кроме того, мы захватили новый космофрегат второго класса под названием "Откровение".
— У меня нет слов, Алан. Я не зря поставил на тебя.
— Адмирал, я дал этим людям слово, что они смогут уйти, куда захотят, они больше не служат Гаковицу и звездным баронам.
— Хорошо. Наши корабли пропустят их. Пусть убираются если офицер флота ЗФЗ дал им слово.
Через час Грейг покидал корабль Акулы.
— Если надумаешь лететь со мной в "Темную зону", дай знать. И мой тебе совет: не женись.
— С чего ты это взял, Боб, что собрался жениться?
— А та маленькая докторша, за которую ты так дрался? Запомни, Грейг, женившись, ты станешь другим. Тогда ты уже не будешь волком.
— Ну… Это так, ничего серьезного.
— Хорошо, если так. Но думаю, что ты попался на её удочку.
— Прощай, Боб.
— Прощай, Алан.
И два врага крепко пожали друг другу руки.
ЭПИЛОГ
Полковник Алан Грейг в новом мундире прибыл к адмиралу. На сей раз, когда ему отдали честь, он воспринял это как должное. Федерация действительно была ему обязана. Он с группой своими действиями предотвратили большую пакость, которую Гарковиц пытался подстроить для ЗФЗ.
Чин полковника военного космического флота Федерации, новая шпага с бриллиантами, которую прислал Совет, легкий флаер от штаба флота были предварительными подарками за услугу которую он совершил.
В приемной он встретил Джека Марлоу и Елену Мунро.
— Алан! — Джек радостно обнял его. — Ты изменил мою жизнь. Все это, благодаря тебе.
Грейг увидел на плечах Джека такие же погоны как и у себя.
— О, я вижу, ты снова полковник!
— Да, мне вернули чин и орден Солнца. Я получил должность офицера для поручений при штабе космического флота ЗФЗ. А капитан Елена Мунро…
— Марлоу, — поправила она его, улыбнувшись.
— Да, да. Марлоу. Никак не привыкну. Она моя жена. Мы поженились, Грейг. Я таки добился её руки.
— Поздравляю вас.
— Спасибо. Ждем тебя у нас в имении. Мы отправляемся туда и проведем там медовый месяц. Ну, иди, адмирал ждет.
Сейм был рад Алану. Он долго тряс ему руку.
— Как вам ваше новое назначение, полковник?
— Я еще не был на борту "Покорителя Галактики". Отправляюсь туда прямо от вас. Даже не верится, что я теперь командир такого крейсера.
— Вы найдете своих старых друзей майора Алова, командира обордажного отряда, сержантов Крупа и Шрат. И помирите их!
— Мирить? Крупа и Шрат?
— Я имею в виду Алова и Шрат. У них некоторые разногласия по поводу замужества и женитьбы. Она — за, он — против. Или что-то вроде этого.
— Ну, это не сложно. Не думаю, что из них выйдет семейная пара. Слишком Шрат долго служит в космическом десанте. Она уже не женщина, хоть и чертовки привлекательна.
— Да? Я слышал Шрат даже поколачивает бравого майора-космодесантника. Так что, разберись. Субординация на крейсере должна быть на уровне. Всё эти конфликты не должны доходить до рядового состава. Офицеры "Покорителя Галактики" не должны быть посмешищем.