— Как и все остальное у них. Что касается техники, то они на десятилетия отстали от остального мира.
— Как далеко от аэропорта Сьюдад находится эта площадка?
Мысленно Лара перевела километры в мили.
— Примерно на расстоянии сорока миль. Он свистнул.
— Совсем близко. Там свой радар. Интересно, как я сумею ускользнуть от него?
— Должен же найтись какой-то способ. Торговцы наркотиками делают это каждый день.
Кей неодобрительно глянул на нее.
— Я никогда не занимался перевозкой наркотиков.
— Я не хотела сказать…
— Нет, хотели. — Он некоторое время смотрел на нее в упор, потом нетерпеливо пожал плечами. — Мне все равно. Думайте что хотите.
Он вновь принялся ходить по комнате.
У Лары на языке было еще множество вопросов, но она не смела их задать. Прежде всего, ей хотелось узнать, почему Кей изменил свое решение. Словно животное в клетке, он беспокойно бродил по ее спальне.
— Если мы сумеем проникнуть в их воздушное пространство, незамеченные радаром, если посадочная площадка действительно существует…
— Что тогда?
— Что мы будем делать дальше?
— Я могу договориться с отцом Жеральдо, чтобы он приехал за нами.
— А потом?
— Существует подпольная организация, переправляющая посылки, письма и другие вещи в страну и из страны. Именно таким путем я получила из Монтесангре карту. Я целый год ждала, пока ее пришлют, и она у меня уже несколько месяцев. Через эту сеть я могу известить отца Жеральдо о времени нашего прибытия.
— Для этого потребуется еще целый год?
— Нет. Я уже всех предупредила. Они ждут нашего сигнала.
— Откуда такая уверенность, что я соглашусь?
— Я была уверена, что пойду на все, чтобы заставить вас согласиться.
Они замолчали, не спуская глаз друг с друга. Кей первым отвел взгляд.
— Священник говорит по-английски?
— Его настоящее имя Джеральд Маллоун. Он американец ирландского происхождения.
Кей опять чертыхнулся.
— Это означает, что он на особом подозрении и у него постоянный хвост.
— Не думаю. Монтесангре для него почти родная страна, отец Жеральдо по характеру скорее латиноамериканец, чем ирландец. К тому же он прекрасно разбирается в обстановке. Он там живет многие годы и знает, как избежать опасности. Посадочная площадка тоже достаточно укромное место. Отец Жеральдо сообщил, что она находится на побережье, у подножия горной гряды, покрытой густой растительностью.
— Боже мой, ничего себе спокойное место! Мне придется лететь ночью над открытым морем, играть в прятки с радаром, садиться в джунглях и все время надеяться, что мы не врежемся в гору или что нас не собьют. — Кей увидел, что Лара что-то хочет сказать, и поднял вверх руки. — Знаю, знаю. Торговцы наркотиками делают такое каждый день. Возможно, они даже используют ту же площадку.
Он еще немного походил по комнате. Она не мешала ему думать.
— Хорошо. Положим, нам удастся приземлиться, не разбившись и не сгорев, мятежники или их противники не пристрелят нас при выходе из самолета, положим, этот не слишком надежный священник будет нас ждать, и куда же он нас повезет?
— В столицу, в Сьюдад.
Кей провел рукой по лицу.
— Я так и знал, что вы это скажете.
— Наверное, где-то там похоронена моя дочь.
Он посмотрел на ее спутанные и растрепанные после сна волосы.
— Да ведь вы там будете все равно что белый медведь посредине пустыни Сахара! Как вы это себе представляете? Берете лопату и начинаете копать, и никто на вас не обращает внимания?
Лара охнула.
— Простите меня. Наверное, я слишком толстокожий. — Кей сел в качалку и продолжал более мягким тоном:
— Я очень сомневаюсь, Лара, что вам позволит выкопать гроб. Вы знаете хотя бы примерно, на каком кладбище похоронена ваша дочь?
— Нет.
— А отец… Как там его имя?
Она отрицательно покачала головой.
— В своем последнем сообщении он упомянул, что начал поиски. Там уже несколько лет не ведут регулярную регистрацию актов гражданского состояния. Возможно, он что-нибудь уже обнаружил. Это все, что я могла сделать.
— А если он так ничего и не разузнает?
— Тогда этим займусь я сама.
— Ерунда. Это невозможно.
— Не такое уж безнадежное мероприятие, как вам кажется. В посольстве работал один молодой и очень знающий человек из местных, у него большие связи. Его взяли, чтобы он занимался технической работой, но очень скоро Эмилио, так его зовут, стал для Рэндалла незаменимым сотрудником; он переводил официальные документы. Рэндалл очень плохо говорил по-испански. Эмилио сообразительный и инициативный. Если я его найду, он нам поможет.
— Если вы его найдете.
— Возможно, он убит при нападении на посольство. Его имя не значилось в списке погибших, но я не думаю, чтобы список был полным. Если он жив, то, наверное, где-нибудь скрывается. Мятежники, несомненно, считают предателями всех, кто работал в американском посольстве.
— Положим, его нет в живых или мы не можем его разыскать. Что тогда?
— Тогда я буду действовать самостоятельно.
— Вы хотите так сильно рисковать?
— Я готова на все, чтобы вернуть Эшли.
— Понятно. Вы даже готовы отдать ваше прекрасное тело на растерзание такому старому развратному волку, как я. — Его взгляд устремился туда, где чуть выше колен немного распахнулись полы халата.
Лара сидела не двигаясь.
Кей быстро встал.
— Свяжитесь с этой подпольной сетью. Соберите всю доступную информацию. Не упускайте ничего. Не полагайтесь только на свою память, записывайте абсолютно все. Мне необходимы полные данные. Время восхода и захода солнца, температура воздуха, какое там население, каково ограничение скорости на дорогах, мне нужно знать все до мелочей, все, что вам придет в голову. Я сам решу, что для нас важно, а что нет. В подобных обстоятельствах самый незначительный фант может стать вопросом жизни и смерти. Мы не будем брать с собой большого багажа. Возьмите одну сумку, которую вам легко нести. Не берите ничего ценного, ничего такого, с чем вам было бы жаль расстаться в случае необходимости. Помните о том, что нам надо вывезти из страны гроб. Это в случае, если нам будет сопутствовать удача. У нас хватит забот. Вопросы есть?
— А мак насчет самолета?
— Я беру все на себя, и оружие тоже.
— Оружие?
— Вы думаете, что я отправлюсь на охоту без ружья? Вы умеете стрелять?
— Я могу научиться.
— Начнем уроки, как только я раздобуду оружие. Я отвечаю за все, но вы мне оплатите расходы.
— Я согласна.
— Ставлю только одно условие. Не задавайте мне вопросов об оружии или самолете. Если власти что-то пронюхают и начнут вас допрашивать, вы с чистой совестью можете сказать, что ничего не знаете.
— А что скажете вы?
— Совру что-нибудь и постараюсь, чтобы звучало как можно убедительней. Когда мы отправляемся?
— Как только вы достанете самолет.
— Я буду держать вас в курсе дела.
Лара поднялась с края постели.
— Спасибо, Кей. Я вам очень благодарна.
Он остановился перед ней. Его движения и речь уже не были такими уверенными.
— Вы еще не отказались от своего предложения вознаградить меня?
Лара посмотрела в его вдруг заблестевшие глаза и почувствовала, что ее не держат ноги, наверное, от радости, что он наконец дал согласие, а не по причине той чувственной энергии, которую излучала каждая клетка его тела.
Опустив голову, она развязала концы пояса. Полы халата разошлись в стороны. Лара подождала секунду, потом сбросила халат с плеч, уронив его на кровать.
Она стояла перед ним совершенно обнаженная.
Оба молчали. Сам воздух, казалось, был заряжен электричеством. Она не смотрела на него, но ощущала, как он скользит взглядом по ее телу. По коже побежали мурашки, как если бы Кей действительно касался ее. Он коснулся взглядом грудей, живота, бедер.
Ей стало душно. Она задыхалась. Груди напряглись. Мочки ушей горели. И где-то в самой глубине возникло плотское желание.