Литмир - Электронная Библиотека
A
A

А потом он начал вырываться.

 — Да пошел ты.

Майкл усилил хватку.

 — Прости. — Его лицо находилось близко к лицу младшего брата. — Прости.

 — Как скажешь, — фыркнул Габриэль и, стиснув зубы, посмотрел мимо него. — Мне все равно. Тебе все равно.

 — Проклятье, Габриэль! — Майкл встряхнул его. — Я тоже их любил.

 — И что? Родители хотели бы сражаться... они бы сберегли нас... они бы...

 — Я стараюсь! — Майкл вздохнул, и его голос прозвучал натянуто. — Понятно? Я стараюсь.

Габриэль ничего не сказал. Воздух гудел от силы и эмоций, и Бекка крепко вцепилась в дерево, боясь двинуться и нарушить равновесие.

Плечи Габриэля опустились.

 — Это была моя вина. — Он говорил низко, еле слышно. — Это была моя вина, что они нарушили сделку.

 — Они искали причину, чтобы нарушить сделку.

 — Они отправили Проводника. Мы не сказали тебе...

 — Все нормально. Расскажи мне сейчас.

 — У него был Крис и Ник, и я подумал... мы подумали, что сможем справиться с ним. — Он издал тихий смешок — ломаный звук, за которым не скрывалось ни тени веселья. — Мы ошибались. У Ника был ветер, но Проводник перехватил контроль над ним. А потом Ника ранили...

Он замолчал, его взгляд был прикован к земле. Молчание говорило достаточно.

 — Ты убежал? — спросил Майкл.

Габриэль кивнул.

 — Едва ли. Я спрятался. — Его голос звучал пристыжено.

 — Где?

Габриэль поднял взгляд, и впервые Бекка увидела проблеск его прежнего вызывающего поведения.

 — В последнем месте, где бы он стал меня искать.

 — В воде, — сказала она.

Подняв голову, Габриэль посмотрел на нее, а потом стряхнул с себя руки Майкла.

Он точно забыл, что она была здесь, если вообще ее заметил.

Он провел руками по мокрым волосам, убирая их со лба.

 — Да. В воде. Почти всю ночь.

 — Всю ночь? — сказал Майкл, подняв брови.

Габриэль оттянул свою мокрую одежду.

 — Да. Всю ночь.

 — У тебя есть идеи, куда он их забрали? — спросил Майкл.

 — Нет.

Майкл вздохнул.

 — Ладно, давайте вернемся в дом. Прошлой ночью Проводник меня искал, может, он появится снова.

Теперь настал черед Габриэля поднять брови.

 — Ты убежал сам?

 — Может, ты не единственный здесь силач.

Долю секунды Габриэль пристально смотрел на него, будто пытаясь решить, пошутил ли Майкл или напрашивался на драку. Он ничего не сказал, просто развернулся, чтобы пойти.

Когда они шли через поле, Бекка не могла не размышлять о Проводнике, который смог забрать Криса и близнецов, особенно после той демонстрации силы на мосту... но только не Майкла.

Силач или нет, но факты не совпадали.

[1] Клифф Ноутс — популярная серия тонких желто-черных книжек с краткими пересказами известных произведений литературы.

Глава 36

Бекка прошла между братьев. Она не выбирала расположение, но это заставляло ее чувствовать себя необходимым барьером. Габриэль все еще притягивал тепло с неба, и это было похоже на прогулку рядом с солнечным лучом.

У нее зазвенел телефон, и она выудила его из кармана. На ее лице вспыхнул солнечный свет.

Это была ее мама, она спрашивала, все ли хорошо. Бекка быстро набрала ответ. Браслет Хантера с камнями сполз на запястье так, что цепочка осталась не прикрытой рукавом.

Габриэль взглянул на то, что она делала.

 — Кому пишешь?

Его голос все еще отзывался болью и неуверенностью, которые она слышала в лесу. Ей захотелось его обнять, но Габриэль не был похож на парня, который хорошо бы это принял.

 — Маме, — сказала она. — Проверяет.

 — У тебя хорошая мама, — сказал Майкл. Он тоже опустил взгляд.

А потом он поймал ее за запястье и потянул, вынудив ее остановиться.

 — Откуда это у тебя?

Он смотрел на браслет, развернув ее запястье вверх так, что на камни падал свет.

 — От друга, — сказала она, выдернув свою руку. — А что?

 — О, просто друга? — сказал он. — Хочешь сказать, что разгуливаешь с этим на запястье и не знаешь, что это?

 — Это камни, — сказал Габриэль. — Оставь ее в покое.

 — Это не просто камни. — Майкл пристально смотрел на нее. — Ты играешь со мной? Это была ловушка, чтобы найти Габриэля...

 — Нет! — закричала она. — Что, черт возьми, с тобой такое?

 — Я такой глупец, — сказал он. — То, как ты чувствовала солнечный свет, то, как ты знала, что мы найдем...

 — О чем ты говоришь?

 — Об этом. — Майкл снова схватил ее за запястье. — Об этих камнях. Они полны силы. Кто ты, Бекка? Что ты...

 — Они не мои! — Она уже была готова сорвать их с руки. — Не мои!

Лицо Майкла было прямо перед ней.

 — Тогда чьи же они?

Она сделала глубокий вдох.

 — Хантера.

 — Того панка? — сказал Габриэль. — Который полез к Крису прошлой ночью?

 — Да. — Она переводила взгляд с него на Майкла. — Он сказал, что они принадлежали его маме. Сказал, что они для всяких дурацких вещей вроде... вроде... уверенности или ясности мысли. — А потом до нее дошло, что сказал Габриэль. — Подожди. Он полез к Крису?

 — Да. И к Ники тоже. Я не знаю, что произошло, потому что начался настоящий ад, но он сказал, что у них была стычка.

 — Из-за чего они спорили?

Габриэль фыркнул и посмотрел на нее.

 — Угадай.

 — Эти камни предназначены для гораздо большего, чем уверенность и ясность мысли, — сказал Майкл. — Сними их.

 — Это глупо. Полно людей носит камни. А что, ты сейчас наколдуешь...

 — Просто заткнись и сними их. Если ты и не собиралась ничего с ними делать, то он сделает.

Майкл выглядел так, будто собирался сорвать их с ее запястья, если она не уступит. Она же была готова защищаться и драться, но продолжала слышать слова Криса, прозвучавшие на футбольном поле предыдущей ночью.

Что ты вообще знаешь о нашем местном нарике?

Хантер всегда был только добр к ней. В любом случае, он всячески ее опекал. Может, защита просто была присуща его семье из-за дяди-полицейского и отца-спецназовца. Приезд Хантера в город в то же время, что и появление Проводника — не что иное, как совпадение. Случайность.

Я не верю в случайности.

Его отец погиб в грозу и обвал камней. Было ли это совпадением? Случайностью?

Бекка расстегнула камни и протянула их Майклу.

Тот вытащил цепочку, позволив камням упасть на ладонь. Кварц и аметист с той ночи, когда она выпила слишком много текилы. Цитрин и гранат с того утра, когда Хантер чуть не затеял драку с Крисом.

Майкл изучал все четыре камня, а потом выбрал чистый кварц.

 — Он тебе сказал, для чего этот камень?

Она пыталась вспомнить.

 — А, по-моему, чтобы остальные действовали лучше.

 — Скорее всего, чтобы отслеживать остальные. — Он поднял его и раскрошил в ладони.

 — Ты сошел с ума? — прошипела она. — Это был даже не...

 — Он следил за тобой, Бекка. — Из ладони Майкла на траву посыпалась пыль. — Подожди пять минут. Держу пари, он позвонит...

Запищал ее телефон.

Майкл улыбнулся, но это была усмешка.

 — Видишь?

Она угрюмо посмотрела на него, но ее сердце гулко застучало в груди.

 — Наверно, это просто моя мама ответила.

Но это не она. Это был Хантер.

Ты в порядке?

Закусив губу, она уставилась на телефон.

Габриэль выхватил его у нее из рук и посмотрел на экран.

 — Мне нужно было ему надрать задницу еще тогда, у тебя на подъездной дорожке.

 — Это ничего не значит. Это могло быть совпадением. Он мог...

Ее телефон снова запищал. Она потянулась, чтобы выхватить его у Габриэля, но тот попятился назад, очевидно, печатая что-то в ответ.

 — Это глупо, — рявкнула она. — Отдай мне его.

71
{"b":"242659","o":1}