Литмир - Электронная Библиотека
A
A

27. Стоит отметить, что возле деревни находится урочище, носящее название Plas-yr-Esgob (Дворец епископа), Grid Ref. SJ 109 501.

28. В ходе исследований мы рассматривали в качестве возможных кандидатов также Руддлан, расположенный в устье реки Клуйд, и город Рутин, однако упоминание о границе с Албаном и близость топонима Элидан заставили нас наконец остановиться на Мелин И Виг.

29. Morris-Jones and Parry-Williams, 1971, p. 21. Перевод из Evans, 1910, p. xvii.

30. Parry, 1937, p. 119.

31. Barron, W.R.J., and Weinberg, S.C., Layamon’s Brut, Longman, 1995, p. 439.

32. Название Иверддон также сохранил холм, находящийся неподалеку к югу от Бетус и Коэд, Grid Ref. 788 524. Обитатели Ивердцона носят имя Гойд дел, и деревня у подножья этой горы называется Долуйдцелан — Луг Гойдделов. Другой горный хребет к северу от Блаэнау Фестиниог сохраняет название Иверддон, как и озеро на нем, Grid Ref. 685 478.

33. Parry, 1937, pp. 146–147.

34. Стоит также отметить, что поместье Маэс Маур находится менее чем в пяти милях оттуда, возле деревни Маэрди.

35. Denbighshire Record Office, Ref. QSD/DE/26A.

36. Кроме упомянутой церкви во всем Южном Уэльсе Марии Магдалине посвящены только три других храма — в Харлехе, Гваунисгоре и Пенлее.

37. Archaeologia Cambrensis, 1847, р.31. Среди могильных камней находилось надгробие с именем Брохмаэля, которого, по мнению сэра Джона Риса, можно было соотнести с любым из Брохмаэлей, упомянутых в Annales Cambriae под 616 и 662. Y Cymmrodor, Vol.XVIII, 1905, pp. 15–17.

38. RCAM Denbighshire, p.74. Также упоминается в рукописной истории Керригидрудиона и Пентревоэласа. Historical Notes Regarding

Cerrigydrudion in the Denbighsire County Record Office, Ref. PD/85/1/13 fos. 16–18.

39. Parry, 1937, p. 148.

40. Ibid., pp. 148–149.

41. Ibid., p. 149.

42. Ibid., p. 150.

43. Ibid.

6. Артур — полководец

1. Parry, 1937, p. 151, n. 6.

2. В валлийском романе о Граале утверждается, что эта свадьба состоялась через шесть недель после смерти Горлойса. YSeint Greal, редакция и перевод Williams, Robert, 1876 (facsimile reprint, Jones [Wales] Publishers, 1987), p. 663.

3. Van der Geest, Aad, Tintagel, The Journal of the Pendragon Society, Vol.XXVI, Summer 1997, p. 6.

4. Fairbum, Neil, A Traveller’s Guide to the Kingdoms of Arthur, Evans Brothers, 1983, p. 144.

5. Beroul, The Romance of Tristan, перевод Alan S. Fedrick, Penguin, 1970, p.77.

6. Издано: Bartrum, Peter C, «Pedwarlarddur», The National Library of Wales Journal, Vol. XX, pp. 373–376 из манускрипта Груфудца ХираэTora(PeniarthMS. 134, pp. 131–132), переведено Bartrum, 1993, p. 451.

7. См. главу 4.

8. Jones and Jones, 1993, p. 80.

9. Ibid., p. 86.

10. Bartrum, 1993, p. 293.

11. Davies, J.H., «А Welsh Version of the Birth of Артур», Y Cymmrodor, Vol. XXIV, p. 258.

12. Jones and Jones, 1993, p. 87.

13. Каэр Гинар представляет альтернативу Каэр Кай в поэзии Вильяма Длина и Иеуана Бридидд Хира. См Bromwich, 1978, р. 307 и ссылки в нем.

14. Morris, R., ed., The Works of Edmund Spenser, Macmillan, 1912, Book I, Canto ix, p. 4.

15. Parry, 1937, pp. 154–155.

16. В некоторых из ранних манускриптах Св. Альбан связывается с учреждением франкмасонства, и его нередко называют основателем этого рода заведений в Англии. См. Mackey, Albert, The History of Freemasonry, Gramercy reprint, 1996, pp. 90–94.

17. Parry, 1937, p. 156.

18. Davies, op. cit. p. 259.

19. Evans, J.G., 1910, p. 120.

20. Davies, op cit. p. 260.

21. Ibid., p. 261.

22. Ibid., p. 262.

23. Ibid.

24. Cm. Bartrum, 1993, pp. 91–94 и ссылки там на примеры.

25. Parry, 1937, p. 157.

26. Воткнутый в землю меч почитался некоторыми курдскими племенами (и скифами. — Примеч. пер.), обе традиции, возможно, связаны между собой. См Izady, Mehrdad R., The Kurds: A Concise Handbook, Taylor & Francis, 1992, p. 151.

27. Wade-Evans, 1938, p. 75, n. 56.

28. Parry, 1937, p. 157.

29. Эта битва могла произойти на любой из четырех римских дорог, расходящихся от Вустера (Wroxeter).

30. Parry, 1937, p. 158.

31. Evans, D. Simon, ed. Historia Grufudd ap Kynan, University of Wales Press, 1977,pp. 11–12. ПереводвО. Simon Evans, AMediaeval Welsh Prince of Wales — The Life of Grufyddap Cynan, Llanerch, 1996, p. 64.

32. Davies, 1959, pp. 98–99.

33. Другим возможным местом является хиллфорт возле Ллэй.

34. Parry, 1937, р. 158.

35. Wade-Evans, 1938, р. 75, п. 56.

36. Wade-Evans, 1959, р. 73.

37. Расположение реки Глени, упомянутой в Bede (11.14) как место крещения Эдвина, может стать объектом дальнейших исследований. Мысль о том, что она соответствует Глендейлу в Нортумберленде, основана на весьма сомнительной почве.

38. Валлийский текст был отредактирован Ивором Вильямсом в The Bulletin of the Board of Celtic Studies, Vol. V, 1930, pp. 115–129 и переведен Томом Пити Кроссом в Studies in Philology, Vol. 17, 1920, pp. 93-110.

39. The Cheshire Sheaf, March 1910, p. 22.

40. Grid Ref. SJ 051 642.

41. RCAM Vol.W, Denbighshire, 1914, pp. 135–136.

42. Lewis, J.B., «An Account of the Penbedw Papers in the Flintshire Record Office», Flintshire Historical Society Publications, Vol.25,1971—2, p. 125.

43. Grid Ref. SJ 151 341.

44. Jarman, 1982, p. 67, line 48.

45. Parry, 1937, p. 28.

46. На дороге B5395 к северу от Уитчерч, SJ 511 439.

47. Предложено Кеннетом Джексоном в Loomis, Roger, ed., Arthurian Literature in the Middle Ages, Clarendon Press, 1959, pp. 4 and 7.

48. Bartrum, 1993, p. 56.

49. Jones, T. Gwynn, 1930, p. 52.

50. Оригинал в Alfred Anscombe, 1905, Zeitschrift fur Celtische Philologie, Vol. V (1905), pp. 103–123.

51. Williams, 1899, pp. 60–61.

52. Bartrum, 1993, p. 87.

53. Существовала внушительная дискуссия относительно щита Артура и возможного отождествления с другой принадлежавшей королю реликвией — мантией (lien). О ней говорится в Кулохе и Олвен, она считается одним из 13 сокровищ Инис Придейн. Подробности см. в Bromwich, 1978, pp. 240–249.

54. Jones and Jones, 1993, p. 117.

55. Richards, 1948, pp. 37–38 и отсылки оттуда.

56. Например, в In Praise of Owain Gwynedd Киндцелу Бридидд Маура (1155–1200): Fal gwaith Fadon fawr wriawr oriain (Как у Бадон фаур, доблестный воинский клич). Валлийский текст см. в MorrisJones and Parry-Williams, 1971, p.84, line 10. Перевод в Jones T. Gwyn, ed., The Oxford Book of Welsh Verse in English, Oxford University Press, 1983, p.26.

7. Король Артур и Камлан

1. Parry, 1937, p. 160.

2. Rhys, John and Evans, J.G., eds., The Text of the Brutsfrom the Red Book of Hergest, Oxford, 1890, p. 191, line 30.

3. Evans, J.G., 1910, pp. xiii—xiv.

4. Parry, 1937, p. 161.

5. Ibid., n. 8.

В соответствии с Parry, 1937, p. 163, земли были разделены между Уриеном, Аравном и Ллеу, широко упоминаемыми во всех валлийских преданиях. Уриен представляет собой весьма выдающуюся личность и присутствует во много более раннем материале, чем артуровский цикл. Ранние стихотворные произведения, упоминающие Уриена, см. в Caerwyn Williams, J.E., The Poems of Taliesin

1. Dublin Institute for Advanced Studies, 1968.

2. Pennant, Thomas, A Tour in Wales, London, 1784 (1991, Bridge Books, facsimile reprint), Vol.l, p. 271.

3. Parry, 1937, p. 163.

4. Polychronicon, Rolls edition, 1875, Vol.V, p. 332.

76
{"b":"242155","o":1}