Литмир - Электронная Библиотека

— Спасибо, Луна, — искренне поблагодарил он. — Ты будешь комментировать и следующий матч?

Луна неопределённо улыбнулась.

— О, сомневаюсь, — ответила она. — Все говорят, что я была ужасна. Но разве можно их винить? Пухлые Заглоты любят путать людям мысли. — Луна полезла в свою сумку и достала оттуда нечто похожее на большую зелёную луковицу. — Именно поэтому я всем говорила, что им нужно вот это, но они и слушать не желали.

Гарри и Гермиона скептически уставились на странного вида луковицу.

— Что это? — спросила Гермиона.

— Это Стражекорень, — ответила Луна, протягивая его Гермионе. — Можешь взять его себе. У меня в сундуке есть ещё несколько.

Гермиона осторожно положила Стражекорень на стол и как бы невзначай толкнула его в сторону Рона.

— Спасибо, Луна, — как можно вежливее сказала она. Луна улыбнулась и ушла обратно к столу Рейвенкло. В тот момент, когда она развернулась к ним спиной, Гермиона быстро достала палочку и испарила Стражекорень. — Пухлые Заглоты... — фыркнула она. — Ничего подобного не существует.

Гарри улыбнулся, делая глоток из кубка. Это вот тоже никогда не изменится. Гермиона всегда будет полагаться исключительно на логику.

— Гермиона, за этими стенами существует целый мир, который отрицает существование магии, — ненавязчиво произнёс Гарри. — И что, ты думаешь, это означает для нас?

— Это совершенно другое, Гарри, — непререкаемо ответила Гермиона.

— Разве? — с любопытством возразил он. — Если бы до того, как ты получила своё письмо из Хогвартса, кто-нибудь сказал тебе, что волшебники и ведьмы существуют, ты бы поверила? — Гермиона ничего не ответила. — Я не говорю, что Пухлые Заглоты существуют, но если Луна в это верит, то кто мы такие, чтобы осуждать её?

Гаррины друзья молча уставились на него, пока Рон не засунул кусок бекона в рот.

— ‘Наешь, а он ‘ело ‘оворит, ‘Миона, — сказал он, при этом кусочки бекона то и дело вылетали из его рта.

— Честное слово, Рон! — с укоризной воскликнула Гермиона, с отвращением отталкивая от себя тарелку. — Мы тут, знаешь ли, тоже пытаемся есть!

— Удачи, — с сарказмом вставила Джинни, садясь рядом с Гарри. — Мама годами пытается привить ему хоть какие-то манеры. — Она сразу же принялась накладывать себе еду, прикладывая к этому чуть больше силы, чем оно того требовало. — Лично я считаю, что это исключительно «мужская черта». Никто из них не утруждает себя размышлениями, прежде чем что-то сделать.

Все парни, сидящие поблизости, замерли, забыв о своих делах, и уставились на Джинни. По волнам злости и раздражения, исходящим от неё, Гарри догадался, что она вряд ли обращала внимание на тех, кто её окружал.

— Похоже, это касается не только «мужчин», — сухо прокомментировал Гарри. — Возможно, это общечеловеческая черта.

Гермиона смерила Гарри сердитым взглядом, а затем снова обернулась к Джинни, тут же смягчаясь.

— Между вами с Дином что-то произошло? — сочувственно спросила она.

— Ничего не произошло, — коротко ответила Джинни, вонзая вилку в бекон. — Все замечательно! Просто Дин завистливый придурок! — Гарри с Гермионой обеспокоенно переглянулись, но никому из них не захотелось вмешаться в её гневную тираду. — Лишь потому, что я сказала, что благодарна Гарри за спасение Рона, он решил, что мне хочется, чтобы он был больше похож на Гарри. Заявил, что я пытаюсь сделать из него копию другого человека, потому что не могу заполучить оригинал.

— Где он? — зарычал Рон, оглядываясь по сторонам. — Тупой мерзавец! Когда я с ним закончу...

— Рон, нет! — рыкнула Гермиона. — Это касается только Джинни и Дина. Если ты в это вмешаешься, то станет только хуже. — Она обернулась к Гарри с многозначительным взглядом. — Ты ведь согласен, Гарри?

Гарри лишь озадачено посмотрел на неё в ответ.

— Ты о чём? — серьёзно спросил он. — Тут я с Роном согласен. Если Джинни не скажет, что сама разберётся с этим, то я полностью поддерживаю идею заклясть Дина до неузнаваемости. — Гарри перевёл взгляд на Джинни, которая тщетно пыталась скрыть улыбку. — Так что скажешь, Джинни? Твоим братьям стоит преподать Дину урок?

При слове «братья» улыбка Джинни чуть померкла, но она быстро спохватилась.

— Я ценю твоё предложение, Гарри, — ответила она, мягко улыбнувшись. — Но я и в самом деле могу самостоятельно разобраться с Дином и промыть ему мозги. Но если он продолжит вести себя как придурок, то я, так уж и быть, дам вам разрешение делать с ним всё, что захотите. — Не сказав больше ни слова, Джинни встала и, прихватив маффин, ушла. Похоже, её настроение чуть улучшилось, хотя осанка говорила о том, что она всё ещё была расстроена.

Весь день Дин держался на расстоянии от Гарри и Рона. Умудрившись приблизиться к нему ненадолго, Гарри успел почувствовать его эмоции и был шокирован, уловив волны сожаления и раскаяния. Он ожидал ощутить злость и зависть. Или даже обиду. Но реальные чувства никак не соответствовали картинке умирающего от зависти бойфренда. Они говорили о неохотном принятии действительности. Дин не наказывал Джинни за её близкие отношения с Гарри. Он отпускал её, потому что считал, что кто-то другой сделает её счастливее.

К сожалению, Гарри не смог обсудить с Дином возникшую гипотезу, так как на восемь часов у него был назначен урок с Дамблдором. Он едва успел закончить эссе по Гербологии, после чего бегом взлетел в спальню, захватил флакон с воспоминаниями Слагхорна из сундука и поспешил в кабинет директора. Гарри успел добраться до места самой короткой из известных ему дорог, назвать горгулье пароль, быстро взбежать по лестнице и постучать, как раз когда часы в кабинете Дамблдора пробили восемь.

— Войдите, — отозвался Дамблдор.

Гарри толкнул дверь и вошёл, лицом к лицу столкнувшись с профессором Трелони, наградившей его подозрительным взглядом. От неё исходили столь сильные волны обиды и страха, что Гарри даже попятился. Он не знал, почему профессор Трелони испытывала эти чувства, да и не то чтобы его это волновало. Он просто хотел, чтобы это прекратилось.

— Понятно, — драматично произнесла профессор Трелони, указав на Гарри и уставившись на него через свои огромные очки. — Вот, значит, как! Вы вызываете к себе студентов, чтобы выставить меня из кабинета, да, Дамблдор?!

Директор тяжело вздохнул.

— Моя дорогая Сибилл, — сказал он, поднявшись на ноги. — Я совершенно точно не выставляю вас из своего кабинета, но у Гарри была назначена встреча со мной. Вы донесли до меня своё мнение, и я приму его во внимание. А теперь, быть может, вы позволите Гарри войти?

Профессор Трелони отошла в сторону и, прищурившись, проводила Гарри взглядом, пока тот шёл к столу Дамблдора.

— Замечательно, — наконец произнесла она. — Я так понимаю, мои мольбы останутся безответными. Но предупреждаю вас, что если вы не уволите эту нахальную кобылу, я найду школу, где моим талантам найдётся лучшее применение, — перебросив конец одной из шалей через плечо, Трелони покинула кабинет, хлопнув за собой дверью.

Профессор Дамблдор медленно покачал головой, усаживаясь обратно на своё место.

— Присаживайся, Гарри, — устало произнёс он. — И спасибо, ты пришёл как нельзя вовремя. Боюсь, если бы мне и дальше пришлось это выслушивать, я бы вынужден был сделать то, о чём позже, скорее всего, пожалел бы.

Усевшись на своё обычное место перед столом Дамблдора, Гарри не сразу сообразил, что директор пошутил. Этого он ожидал меньше всего, учитывая, каким уставшим казался профессор.

— Она боится потерять работу, сэр, — медленно ответил Гарри.

Дамблдор кивнул, и на его лице мелькнула тень улыбки.

— Да, Сибиллу немного возмутили изменения в преподавательском составе, — сказал он. — В данный момент она делит должность с Флоренцем. После того, как в прошлом году ты нашёл его в лесу, мы решили, что ему слишком опасно возвращаться туда. С тех пор он так и живёт в замке. Сибиллу возмущает его присутствие, и она не перестаёт грозить, что уволится, но мы оба знаем, что это невозможно. Она ничего не знает о том, какая опасность ей грозит за пределами замка, поскольку не помнит своего пророчества о тебе и Волдеморте.

119
{"b":"241524","o":1}