Литмир - Электронная Библиотека

На кухне тоже произошла перестановка. Взгляд Гарри быстро перескочил на письменный стол, теперь стоявший в ближайшем к кухонному столу углу. Стойка под котлы по-прежнему занимала стену, за которой располагалось мельничное колесо, и в данный момент на ней стоял гигантский котел с рядом ингредиентов.

— У тебя будет комендантский час, — внезапно сказал Снейп, начав накладывать себе еду.

— Комендантский час? Да в этой деревне ведь пятьдесят домов и один крошечный магазин. Куда же мне тут ходить? — спросил Гарри, вставая и доставая тарелку из шкафа, вспомнив, что в привычку Снейпа точно не входило накладывать еду и ему тоже.

— Пятьдесят семь, — поправил его Снейп, вылавливая в соусе побольше тефтелек. — К тому же у тебя есть дар находить неприятности там, где их быть не должно. Так что без комендантского часа никак, в десять вечера.

— Ладно, — согласился Гарри, пожимая плечами. У него раньше никогда не было комендантского часа, потому что Дадли не позволял ему заводить друзей, с которыми он мог бы проводить время. Впрочем, прошлым летом он все равно не видел особо много детей в Нижнем Тэрроу.

— Я надеюсь, что ты будешь помогать с работой по дому и поддерживать порядок в своей комнате. Также мы продолжим наши занятия, и не забывай про исследование.

— Конечно, — сказал Гарри.

Снейп уселся за стол и добавил пугающее количество пармезана в свою пасту.

— Не снимай браслет с лодыжки, — закончил Снейп, смешивая сыр со спагетти. — Этот дом хорошо защищен, а деревня безопасна, но, как я уже упоминал, у тебя дар находить неприятности. Уверен, что порой я буду раздражаться и выставлять тебя на некоторое время на улицу, так что снимать его нельзя.

— Разве я не воспользовался им в Визжащей хижине? — буркнул Гарри, выхватывая сыр из-под носа у Снейпа. Часть его протестовала против того, что с ним обращались, как с маленьким ребенком, но была и другая часть, которая обычно была погребена глубоко внутри и которая ликовала от того, что наконец-то нашелся кто-то, кто заботился о нем настолько, что заставлял носить этот дурацкий браслет.

— Кстати, Рон тут упоминал кое-что о Кубке Мира по квиддичу этим летом… Думаете, у них еще остались билеты в продаже?

— Не имею ни малейшего понятия, — ответил Снейп, беря со стола журнал, чтобы почитать за едой. Гарри удивился, увидев, что то было магловское научное издание.

Пока они ели, комната погрузилась в уютное молчание, и впервые за лето Гарри чувствовал себя совершенно спокойно. Он пережил этот год, пережил Дурслей и знал, что теперь, когда он был в доме у Снейпа, он не останется один на один с теми, кто захочет отыскать его.

— Ой, — внезапно воскликнул Гарри, втыкая вилку в тефтельку. — Насколько сильна защита вокруг дома?

— Почему ты спрашиваешь? — спросил Снейп, не отрываясь от статьи.

— Ну, Сириус сейчас в бегах, но, думаю, он не слишком обрадуется, когда узнает, что вы мой опекун. И что я… ну, попросил вас об этом.

На лице Снейпа появилась хитрая улыбка, чуть рассердившая Гарри, потому что профессор улыбался так, только когда смеялся над гриффидорцами или снимал баллы.

— Если он попробует нанести нам визит, то обнаружит, что ему тут не слишком рады, — сказал Снейп. — И, насколько я помню, это было твое решение.

— Ага, — сказа Гарри, умолкнув. Он вспомнил тот день, когда принял решение, и что подтолкнуло его к этому. Снейп был ответственным, учил его защищаться против Волдеморта и активно мешал последнему возродиться. А еще Снейп явно с подозрением относился к Дамблдору. Гарри совершенно точно принял верное решение, особенно если вспомнить действия Сириуса за прошедший год и его внезапное предложение дома.

— «Мой дом не у Дурслей», — процитировал Снейп, делая глоток молока.

Гарри едва не выронил вилку.

— Вы подслушивали? — спросил он, прищурившись.

— Не говори глупостей, — сказал Снейп, накручивая спагетти на вилку. — Ты был один, разговаривал с человеком, которого я все еще считаю убийцей, не говоря уже о том, что тем вечером он похитил и ранил твоего друга. Конечно же, я наблюдал за тобой.

— Понятно, — пробормотал Гарри, на секунду забыв, что с точки зрения других, особенно человека, чья история взаимоотношений с Сириусом была не слишком приятна, могло показаться, что Гарри находился в опасности.

— Итак, если твой дом не у Дурслей, где же он? — спросил Снейп, возвращаясь к статье.

Гарри задумался на мгновение, заканчивая с ужином и вставая, что бы ополоснуть тарелку.

— В Хогвартсе, — ответил Гарри, открывая кран. Гораздо тише и смотря в окно, за которым крутилось мельничье колесо, он пробормотал: — Наверное.

* * *

Точка аппарации в Нижнем Тэрроу располагалась в небольшой рощице на другой стороне реки. Гарри не знал, почему они не могли аппарировать напрямую из дома Снейпа, но не мог придумать способа спросить об этом так, чтобы не выставить себя дураком.

— Я думал, мне нельзя аппарировать до семнадцати лет, — сказал Гарри, идя за Снейпом к деревьям и наблюдая, как он сверяется с картой.

— А тебе и нельзя, по закону, — ответил Снейп. Он сложил карту и убрал ее в карман.

— По закону, — повторил Гарри. — То есть вы все равно собираетесь научить меня, ведь слизеринцы не следуют правилам.

— Снейпы используют правила в свою пользу, так что, да, я научу тебя, — поправил его Снейп, вытянув руку и подтащив Гарри к тому месту, на котором он стоял. — Если ты окажешь в достаточно опасной ситуации, я надеюсь, ты проигнорируешь министерские правила и найдешь себе безопасное место. Понятно?

Сказано это было таким тоном, который явно не оставлял выбора. Гарри кивнул и встал рядом со Снейпом.

— Сначала мы аппарируем обычным способом, — сказал Снейп, хватая его за руку. Мир погрузился в тошнотворные оттенки оранжевого и коричневого, Гарри почувствовал, как его выворачивает изнутри.

— Держи себя в руках, — пробормотал Снейп, крепко держа Гарри, когда они приземлялись, чтобы не дать ему упасть.

— С каждым разом это все проще, — солгал Гарри, хотя сейчас он, по крайней мере, был уверен, что его не стошнит. Ну, почти уверен. — Где мы?

— В Лидсе, — ответил Снейп, оглядываясь вокруг. День был ветреным, а потому в маленьком парке было совсем немного народу. Да и те просто проходили мимо, не обращая никакого внимания на Снейпа и Гарри.

— Здесь есть что-то важное? Поставщик ингредиентов? — спросил Гарри, мысленно желая, чтобы Снейп отпустил его руку.

— Нет, но вот его координаты важны. Еще раз, — сказал Снейп, и едва Гарри набрал воздуха, чтобы задать вопрос, как мир окунулся в разноцветный водоворот.

Они аппарировали к воротам кладбища, и на этот раз Гарри было куда легче сохранить равновесие.

— Гилфорд, — объявил Снейп с легким намеком на самодовольство. — В чем различие?

Гарри сделал несколько шагов и пробежал пальцами по железной ограде кладбища, у которого они оказались.

— Приземление было гораздо мягче, — сказал он, вспомнив, что даже не покачнулся. А еще его совсем не тошнило, и он не был так сильно дезориентирован, как обычно. — И никакой тошноты. Мы словно бы вышли за дверь. Мы аппарировали по великому кругу?

— Совершенно верно, — кивнул Снейп. — На целых двести миль. Это, конечно, не сравнится с расстоянием до Албании, но все же этот вид аппарации в любом случае проще.

— То есть даже кто-то вроде Волдеморта, у которого тела нет, может аппаривароть на такое расстояние, затратив совсем немного сил? — спросил Гарри, засовывая руки в карманы.

— Я так считаю, — ответил Снейп, наблюдая за дорогой, на которой показалась машина. — Но я не собираюсь аппарировать в Албанию наугад, чтобы отыскать его.

Он схватил Гарри за руку, и уже совсем не так мягко они приземлились в Нижнем Тэрроу.

— А теперь ты будешь учиться аппарировать.

— Ох, — сказал Гарри, опершись на дерево и пытаясь восстановить хоть какое-то подобие на равновесие. — Полагаю, мне стоит поблагодарить вас за то, что мы занялись этим до обеда.

50
{"b":"240806","o":1}