Литмир - Электронная Библиотека

— Без сомнения, — ответил Снейп, доставая из кармана прорезиненные повязки. — По одной на каждую руку и ногу.

Повязки подлетели к Гарри и упали на землю, в то время как мальчик уставился на Снейпа.

— Что это такое?

— То, благодаря чему ты не потеряешь своих частей, пока учишься аппарировать. Расщепление я могу обратить, но это редко бывает красиво и требует слишком много усилий, — пояснил Снейп, скрещивая руки и дожидаясь, пока Гарри поднимет повязки.

— Расщепление? Это то, о чем я подумал? — спросил Гарри с ноткой легкой паники в голосе.

— Я избавлю тебя от деталей. Если опустить лишние объяснения, то эти повязки помогут тебе полностью сосредоточиться на том, чтобы перенестись из одного место в другое, и избавят тебя от беспокойства о том, что ты оставишь позади часть себя.

Гарри медленно надевал повязки, пока Снейп наколдовывал два обруча, расположив их в десяти футах друг от друга на небольшой прогалине. С магическими повязками или без них, Гарри что-то сомневался, что выберется с этого урока целым.

* * *

Проведя неделю в Нижнем Тэрроу, за время которой едва ли выходил из дома, Гарри решил немного прогуляться и осмотреться в деревне. Снейп был занят на кухне, работая над зельем, так что Гарри засунул палочку в карман и отправился на улицу. Он искал Нижний Тэрроу в атласе, который нашел в своей комнате, но даже Верхний Тэрроу там был обозначен крошечной точкой, а нижней деревни и вовсе не было.

Гарри вышел из дома на передний двор, а из него на дорогу, заметив, что излишне любопытная соседка, которая видела его прошлым летом, снова стояла у окна, оглядывая улицу. Оглянувшись на окно в двери, Гарри убедился, что выглядит, как Джон, а потому просто пожал плечами и двинулся дальше.

Их здание, большой дом при мельнице, разделенный на квартиры, стоял на краю моста напротив старой школы. Та тоже была разделена на квартиры, хотя окна там были куда больше. Улица уходила на запад, где располагались старые каменные дома. Сама дорога едва ли была достаточно широка, чтобы припарковать на ней машину. Немного дальше она сворачивала на север, и Гарри увидел несколько пересекающих ее улочек, ведущих к домам поменьше, которым, судя по всему, было больше ста лет. Улица упиралась в церковь, и Гарри вспомнил, что магазинчик располагался всего в паре шагов от ее ворот.

Шагая по дороге в сторону магазина, он увидел знак, указывавший на северо-запад, где располагался Верхний Тэрроу, и на восток, где был Лондон.

Зайдя в магазин, Гарри обнаружил, что был не единственным подростком, обитавшим в деревне. В дальней части магазина стоял другой мальчик, одетый через чур парадно для середины лета, по мнению Гарри, и сравнивал два вида сока.

— Так-так, ты ведь новенький здесь, — сказал мальчик, не отрывая глаз от сока.

— Ну да, — ответил Гарри, тоже беря упаковку сока. Его тетя часто покупала его Дадли, но ему редко что доставалось.

— И кто же ты? — продолжил мальчик, чуть ли не требовательно. — Я Ричард Брук. Я учусь в Итоне.

Гарри он тут же не понравился, и он задался вопросом, уж не был ли этот мальчик магловской версией Драко Малфоя в этой деревне.

— Джон, — сказал Гарри, как ни в чем не бывало взяв коробку с соком под мышку. — Джон Снейп.

Эффект был мгновенным. Лицо Ричарда Брука исказилось в подобие гримасы, в то время как он осматривал Гарри с ног до головы.

— Снейп. Более чем уверен, что не слышал о тебе в Итоне.

— Нет, и не услышишь, — сказал Гарри, чуть усмехнувшись. — Мы посещаем частную закрытую школу в Шотландии. Но все равно рад познакомиться.

Гарри двинулся к следующему стеллажу, где он все равно мог услышать Ричарда, поскольку магазин был до смешного мал.

— Постой-ка, тот жуткий мужик с мельницы с длинными волосами… Это же Снейп, так? — спросил Ричард, выходя из-за угла и лениво беря упаковку чипсов. Выражение его лица было нейтральным, но тон был крайне снисходительным.

— Ты о моем папе? — с вызовом спросил Гарри, хватая коробку печенья с соседней полки. Гарри едва успел осознать, что назвал Снейпа папой, а не дядей, когда к разговору присоединился еще один мальчик.

— Отвали, богатенький Ричи.

Ричард скривился, едва не зашипев на новоприбывшего. В отличие от Ричарда он был одет примерно так же, как Гарри: в джинсы и обычную футболку, а волосы у него пребывали даже в большем беспорядке, чему у Гарри.

— Не помню, чтобы спрашивал твоего мнения, Шон МакТэннон, — сказал Ричард, запихивая упаковку дорогого печения в свою корзинку.

— Конечно, прости, что помешал искать новенькому место в твоей маленькой социальной лестнице, — сказал Шон, ухмыльнувшись ему. Гарри он тут же напомнил близнецов Уизли.

Ричард буркнул что-то грубое и стремительно скрылся в направлении кассы.

— Не обращая на него внимания, — сказал Шон, беря пару плиток шоколада. — Он просто манерный придурок, которому нравится смешивать всех с грязью.

— Ага, догадался, — кивнул Гарри. — В моей школе тоже есть такие.

— Могу поспорить, такие есть везде, — сказал Шон. — Но ты вряд ли будешь видеть его часто, он живет на холме за церковью и спускается к нам, смертным, только когда ему скучно.

— Понятно, — сказал Гарри, выуживая из кармана магловские монетки.

— Ты ведь Снейп, да? — спросил Шон, и Гарри чуть напрягся. О чем ему стоило рассказывать?

— Да, — ответил Гарри, расплачиваясь за еду. Он постарался сказать это как, чтобы это не походило на ложь, словно тот факт, что в семье Снейпов была куча волшебников, посещавших далеко не Итон, не имел большого значения.

— Так и думал. Есть в тебе что-то такое, — кивнул Шон уверенно. Он сунул купленные шоколадки в карман и вышел из магазина первым.

— Что? — спросил Гарри озадаченно.

— Я уезжаю к маме до конца лета, — вместо этого ответил Шон. — Надеюсь, еще встретимся, Джон.

— Что во мне такого? — повторил Гарри, сжимая печенье в руке. Разве Снейп не говорил, что они единственные волшебники в городе? И сам Снейп точно не ходил по округе, рассказывая всем подряд, что он волшебник, а потому Гарри не имел ни малейшего понятия, почему Шон вел себя так странно.

— У тебя вид, словно ты знаешь о мире больше других, — пожал плечами Шон и, быстро помахав, устремился по одной из улочек, мимо которых недавно проходил Гарри.

Всю дорогу о дома Гарри мысленно спорил с собой о том, стоит ли рассказывать Снейпу о двух мальчиках, с которыми он познакомился. Они были примерно его возраста, может, на год старше, и, вероятно, Снейп мог их знать. Но Гарри все еще был сосредоточен на том слове, которое он сказал. Папа. Шагая, он мысленно проигрывал разговор и совсем потерялся в мыслях, пока шел по главной дороге в сторону моста и мельницы.

Гарри не был глупым. Он не удивился тому, что сказал это, поскольку это слово то и дело всплывало в его голове с той ночи, когда сбежал Питер Петтигрю. Но было еще слишком рано произносить его вслух, особенно при других людях в городе, которые могли потом завести разговор со Снейпом. Еще в глубоком детстве Гарри узнал, что единственным способ завести друзей, особенно когда поблизости был Дадли, было постепенное сближение с группой одноклассников. Он догадался, что то же самое могло сработать и со Снейпом, так как Гарри часто наблюдал за тем, как вели себя отцы и сыновья, и Снейп, кажется, вполне подходил на эту роль. К тому же, если учесть кабинет, ставший спальней, новую одежду и угрозы в адрес Дурслей, Снейп и сам явно стремился к этой роли. Вот только ему об этом было говорит еще слишком рано.

Гарри не хотел спугнуть его, ведь Дамблдор четко дол понять, что опекун, которого он выберет, нужен был лишь из законных соображений. Просто человек, который подписывал бы документы и разбирался со счетами. Отчасти именно поэтому Гарри и выбрал Снейпа — он мог доверить ему подобные вещи. Но Гарри подозревал также и то, что Дамблдор едва ли мог представить, что Снейп станет ему кем-то еще.

51
{"b":"240806","o":1}