Литмир - Электронная Библиотека

- Спецслужбы, говоришь… - Уолтер пораскинул мозгами, - А ты, случайно, сам не оттуда?

Ферноку и тут вынудился приврать:

- Нет. Я как никто другой заинтересован в том, чтобы сделка состоялась.

- Ок, верю. А вообще зачем тебе газ?

- Ты же знаешь, я опустился ниже некуда после того, как вышел из Гейта. Нужно подняться. И если в полицейских кругах это сделать, увы, уже не получится, меня туда никто не возьмет, то в криминале наверстать мне по силам.

- Это верно! – Брэдли посчитал его идею на редкость разумной, - Ты и так-то, по сути, был преступником. Просто в какой-то момент заигрался и перегнул, поэтому, собственно, и сдал позиции!

Экс-комиссар осклабился:

- Каюсь!

Через три часа мистер Клайтон заметил во дворе Хонду Фернока и сел в нее. Союзник быстро описал, что выудил у Брэдли:

- Моя отважная попытка себя полностью оправдала. Засранец причастен к преступлению и, похоже, знает исполнителей в лицо! – он выкладывал медленно, так как давно перестал что-то испытывать во время таких “операций”, ибо привык к деятельному образу жизни, - Но брать его следует не сейчас, еще слишком рано…

- Скажете когда? – спросил агент.

- Сами поймете…

Клайтон, не тая восхищения в голосе, проговорил невыполненную часть задания:

- Ну, что ж, пока все отлично! Вам остается узнать личность исполнителя, разнюхать, где эти двинутые отморозки прячут оружие…

- Насчет личности исполнителя… - Фернок собрался еще

кое-чем порадовать конторrу, - Считайте, это тоже известно.

- Да? И кто же?

- Только не говорите, что не знаете, кто такой Лаки. Иначе совсем перестану вас уважать и прекращу копать под знакомого…

У Клайтона не нашлось нужных слов:

- Не бойтесь, не скажу!

Выходя из Хонды, экс-комиссар сказал:

- То-то! – и попросил агента не тревожить его вплоть до завершения.

Фернок вернулся к Брэдли. Весьма неожиданно. Тот предполагал, старый друг прекратит питать интерес к газу и более не явится.

- Ну, все, я все обдумал.

- И? Что удумал?

- Я в деле…

- То есть, самая пора организовывать твое знакомство с рыцарями улиц?

- И ни с кем больше!

- Хорошо… - плешивый эктоморф добрался до телефона и набрал Лаки, но посчитал обязательным предупредить добровольца, - Но запомни кое-что, шпана работает далеко не с каждым. Если не повезет и ты покажешься чересчур подозрительным или негодным, они могут прикончить без моего одобрения.

Фернок рад был услышать такое. Это – очередной металлический повод избавиться от “грязи”.

- Правда, что ли?

- Я не стал бы накручивать…

- Ничего, пусть только попробуют. Как бы я их первым не убрал…

Брэдли насторожила и в то же время восхитила смелость Эсмонда. Такая самоотверженность не могла нравиться разве что слепым или подслеповатым. И все-таки он его попросил:

- Это, конечно, впечатляет, ты держишь форму даже спустя столько лет. Потрясающе! Но, пожалуйста, не надо так шумно, а? Постарайся избежать конфликтов. Это никому не на руку…

Экс-коп успокоил:

- Да не переживай ты так сильно за своих уважаемых друзей, сегодня не полнолуние, кожу сдирать не собираюсь…

И уже в своих греховных мыслях:

Хотя настоящим оборотням для трансформации луна не нужна

Эсайберс-стрит.

До места встречи Фернок и Брэдли ехали на такси больше часа. По дороге они рассуждали о прошлом, делились заученными шутками, негромко смеялись…

Попросив водителя остановиться, экс-комиссар почти сходу спросил у товарища:

- Прибор проверки на физические устройства, на жучки, заказали или справляетесь вручную? - вопрос прозвучал с негативом. Впрочем, это ничуть не насторожило, ибо на такой ноте Фернок разговаривал чаще всего.

- Узнаешь!

Состоявшиеся сообщники дошли до гаража, внутри которого тусовалась компания Лаки. Металлист вышел к ним и, опалив Фернока внимательным взглядом, протянул руку:

- Наслышан о вас, комиссар. Уважаю… - и уверенно добавил к

вступлению, - Славно было бы сработаться, комиссар!

- Ничего… - произнес Эсмонд, - Незачем спешить. Тебе еще представиться возможность увидеть меня в деле.

Лаки потеребил свисающую колючую бороду:

- Надеюсь!

Преступники были осведомлены о скором необходимом знакомстве с потенциальным покупателем товара – прославленным на весь город Эсмондом Ферноком, недавно вступившим в их ряды:

- А тебе не кажется, что уже все спецслужбы разыскивают долбаный груз? – предупредительно полюбопытствовал другой отморозок, - И, скорее всего, когда-нибудь найдут…

Главного ничего не пугало:

- Жизнь без риска скучна! – взмахнул он руками, - А так есть шанс подняться еще выше.

Через час.

Лаки донимали его же сообщники, допускавшие, что Фернок может пешкой, подставной фигурой в чьей-то хитрой игре. Но главарь в это не верил, убеждая их:

- Да он честнее нас! Он был копом, и что? Потом-то неплохо запачкался…

- Хотел бы узнать, когда вы спеться успели? – спросил Лаки у Фернока, - Сугубо по первому впечатлению до неразлучных корешей недотягиваете, рожи холодны…

Брэдли вызвался ответить:

- Стояли на дворе славные времена, работали вместе!

А экс-коп добавил:

- В полиции…

- Ха-ха-ха! Так вы, получается, оба - бывалые прожженные фараончики, мать вашу! – возбудился Лаки, - Оба когда-то терлись в рядах сраных легавых, которых я привык мочить без предупреждения?

Фернок согласился:

- Выходит…

- Что ж, чертова двойка, это ужасно круто! Хм…

По давно устоявшейся традиции агент и экс-комиссар снова встретились. Снова в Хонде.

Эсмонд:

- Надеюсь, теперь их можно брать?

Вард:

- Почему нет? Неоспоримые доказательства причастности того Брэдли к краже имеются?

Эсмонд:

- Аудиозапись в мобильном и фотография их компании там же – это густо?

Вард:

- Не скажу, что предел ваших безграничных возможностей, но вполне достаточно для предъявления обвинения в пособничестве…

Эсмонд:

- Человеческие возможности не имеют предела. А мои и подавно...

Вард:

- Вот видите? Тем более…

Эсмонд:

- Какой приз за это получу?

Вард:

- Как минимум приятные сведения.

Неожиданное появление в команде Фернока заставило Брэдли проникнуться отклонениями от жизненного повествования и потосковать:

Две тысячи одиннадцатый. Департамент.

К Пэксвеллу в кабинет постучал господин Брэдли, спешивший потолковать по поводу недавних преступлений и ситуации в городе в целом. Его, как и любого другого совестного работника, сомнительная статистика ооочень напрягала. И он считал, в этом виновата сама полиция.

- В обществе паника! Все кричат о беглеце из психиатрической лечебницы строжайшего режима, но никто ничего не предпринимает. Почему? Дело в бездельничестве, в котором тонет ваш отдел или лично в вас? Вы вообще умеете работать?

- Простите – Пэксвелл попритормозил недовольного гостя, - Вас зовут Уолтер, так ведь? Уолтер Брэдли?

- Так - подтвердил вошедший.

- Знаете, что я вам скажу, господин Брэдли, вот вы на меня кричите, очевидно, все еще носите розовые очки, которые лично я давно снял с глаз, чтобы видеть мир не через линзы. А потом...

- У меня все хорошо со зрением - Брэдли перебил образный монолог Пэксвелла, - Вы в дерьме не поэтому. Вот недавно вашего же сотрудника обвинили во многих преступлениях. Финч, или как его там... Нужно чистить кадры, понимаете?

44
{"b":"240494","o":1}