Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Обсудив еще ряд вопросов, полковник Гриссом извинился и откланялся — у него было очень много дел по восстановлению обороноспособности Порт Ройяла. Когда за ним закрылась дверь, губернатор повернулся к оставшемуся за столом человеку, за все время беседы с Сирлом не проронившим ни слова.

— А теперь поговорим о наших скорбных делах, мистер Каррингтон. Вы удовлетворены встречей с нашим героем Тобаго?

— Вполне, сэр. Я услышал все, что хотел. Можете меня поздравить, работа проведена с ювелирной точностью. Этот бандит ничего не заподозрил.

— Вы уверены в этом?

— Абсолютно. Если уж сам «адмирал» ничего не понял, то об остальных его подчиненных и говорить нечего. Тем более, их-то и осталось немного. И они до смерти рады, что сумели удрать.

— Но как Вам пришла эта идея в голову? Ведь мы сильно рисковали!

— Наоборот, риска не было никакого. Я уверен, что в Порт Ройяле хватает испанских и тринидадских шпионов, что зачастую одно и то же. Но я не мог рассчитывать на их расторопность и пустить это дело на самотек, поэтому сам обеспечил доставку на Тобаго нужной информации задолго до того, как эта банда любителей чужого добра вышла в море. Тринидадцы прекрасно знали численность противника, примерную дату нападения и предполагаемое место высадки. И у них было достаточно времени, чтобы подготовить мистеру Сирлу и его головорезам достойный прием. К их чести, им это удалось блестяще. Признаться, я даже не ожидал такого сокрушительного разгрома, причем без потерь со стороны защитников Тобаго! Это наводит на серьезные размышления. Зато теперь можно сказать, что и у нас ближайшие две задачи решены успешно. Мы избавились от крайне проблемного контингента в Порт Ройяле и выяснили, хоть возможно и не до конца, возможности тринидадцев при ведении боевых действий на суше. Причем что хорошо — чужими руками, а сами остались в стороне. А как говорит наука, отрицательный результат — это тоже результат! И теперь мы точно знаем, что атакой в лоб Тринидад нам ни за что не взять. Надо искать обходные пути.

— Есть что-нибудь от Вашего протеже Моргана?

— Пока нет. Последняя информация пришла от него два дня назад, но похвастаться ему нечем. Морган сообщает информацию общего характера, которую я и без него знаю, но ни на дюйм не приблизился к выполнению основного задания. По крайней мере хорошо уже то, что его до сих пор не разоблачили, и он успешно водит всех за нос. Мои люди, которые тайно за ним присматривают, это подтверждают.

— А каково Ваше мнение о Сирле?

— Обычный бандит, для которого нет ничего святого и который поклоняется единственному богу — золоту. Умен, смел, способен трезво мыслить в критической ситуации и не теряет голову, мгновенно находя единственно правильное решение. Способен держать в кулаке своих подельников, причем не только силой, но и убеждением. Впрочем, иначе бы он и не стал пиратским капитаном. Но действует слишком грубо и прямолинейно, напролом. На тонкую игру он вряд ли способен.

— Он Вам еще нужен?

— На данном этапе нет. Он прекрасно справился с возложенной на него задачей. Сделал все, что мог и даже больше. Но на будущее — посмотрим. Может и пригодится.

— Но Вы же сами сказали, что он не годится для выполнения тонкой работы?

— Есть определенные виды работ, где такие как он подходят лучше всего. Вот тогда и задействуем мистера Сирла снова. Разумеется — втемную, как и в этой экспедиции на Тобаго. Получится — хорошо. А не получится… Бандитом больше, бандитом меньше — невелика потеря…

Когда Сирл вышел из резиденции губернатора, уже начало темнеть. Двух матросов, с которыми он пришел, на месте не оказалось. Впрочем, он и не давал им приказа дождаться его во что бы то ни стало. Настроение у капитана было отвратительным, но приходилось сдерживаться. И только выйдя за ворота, он дал волю эмоциям. Несмотря на то, что об него фактически вытерли ноги и смешали с дерьмом, Сирл понимал, что все могло закончиться гораздо хуже. Уж дураком он не был и хорошо понимал, что разница между ним и губернатором просто несоизмерима. И находясь в Порт Ройяле, его жизнь и свобода целиком и полностью зависят от настроения его превосходительства. А если еще учесть, что здесь же находятся злобные кредиторы, вложившие свои деньги в эту авантюру и безвозвратно их потерявшие, то картина получается вообще безрадостная…

Впервые Сирл пожалел, что вернулся в Порт Ройял. Ведь мог предвидеть, какой будет встреча. Так зачем приперся? Эх, надо было уходить на Тортугу, к лягушатникам. Там, по крайней мере, ни одного кредитора нет и тамошнему губернатору — месье Бертрану Д'Ожерону, он насолить не успел. А дружков тех французов, кто сгинул в тобагской авнтюре, Сирл не боялся. Одна шелупонь, ни на что серьезное не способная…

Думая эти невеселые думы, Сирл шел по ночным улицам Порт Ройяла, который продолжал жить своей жизнью богатого колониального города. Сначала он недоумевал — откуда такое оживление? Но зайдя по дороге в таверну, чтобы промочить горло и перекусить, услышал от других посетителей удивительные вещи. Недостатка товаров, поступление которых на остров раньше обеспечивали приватиры, и которого все опасались после недавних событий, не случилось. Благодаря резко активизировавшейся торговлей с… Тобаго. После разгрома пиратской флотилии многие купцы, проявлявшие раньше большую осторожность, осмелели. Ведь британский флаг на «купце» вовсе не означал гарантированную защиту от английских приватиров. Многие грабили всех, кто попадется. И теперь, когда подавляющая часть пиратов Карибского моря отправилась на корм рыбам, купчишки развернулись в полную силу. Вот такой парадокс. Как говорят ученые умники, природа не терпит пустоты. То, что раньше добывалось в результате морского разбоя, теперь доставлялось на Ямайку ушлыми английскими купцами с Тобаго совершенно легально. Проклятые тринидадцы переиграли всех и здесь. Сразу же, едва его отряд был разгромлен, заявили всем купцам, находившимся в тот момент в Якобштадте, что считают действия Роберта Сирла бандитизмом чистейшей воды, но никаких претензий к законопослушным подданным британской, французской, или любой другой короны, ведущих свои торговые дела на Тобаго, предъявлять не будут. Но! Сказанное не касается английских властей на Ямайке, благословивших эту авантюру. И без ведома и попустительства которых она просто не могла бы состояться. Частным же лицам, не занимающимся пиратством и ведущим честную торговлю, бояться нечего. Более того, в случае возникновения военных действий между Тринидадом и Британией, Тобаго продолжит оставаться нейтральным для в с е х, поскольку де-юре принадлежит Курляндии, которая не является участником вооруженного конфликта! И по-прежнему сохранит свой статус порто-франко. Любой торговый корабль воюющей с Тринидадом страны может беспрепятсвенно зайти на Тобаго для выполнения коммерческой деятельности и также беспрепятсвенно его покинуть. Время стоянки не ограничено. Военные корабли противника также имеют на это право, но срок стоянки ограничен в одни сутки. После этого корабль должен либо уйти, либо быть интернированным до конца военных действий. Сказанное было настолько диким, что Сирл поначалу даже не поверил. Но вскоре группа моряков с других кораблей, пришедших сегодня в Порт Ройял и также решившая почтить своим присутствием это заведение, подтвердила в высшей степени необычную информацию. Чего-чего, но такого история Нового Света еще не знала.

Неожиданно за стол к Сирлу подсели четыре мрачных личности. Сирл их сразу узнал — подручные Якова Дэвидсона. Местного купца, подрабатывающего заодно и ростовщичеством. По их заинтересованным взглядам было ясно, что просто так они не отвяжутся. Дальнейшее не заставило себя ждать.

— Не ты ли капитан Роберт Сирл, приятель?

— Ну, я. И что?

— Должок за тобой мистеру Дэвидсону. Не забыл?

— Не забыл. Что дальше?

— Когда отдашь?

— Как деньги будут, так и отдам.

— Нет, так не пойдет.

— Вы ведь сами понимаете, что сейчас с собой нужной суммы у меня нет. Передайте своему хозяину, что завтра я зайду к нему и обговорю этот вопрос.

26
{"b":"240087","o":1}