Литмир - Электронная Библиотека

– Я постараюсь выяснить, – сказал Джек. За прошедшие годы он твердо усвоил, что предупреждения Гаруды нужно принимать всерьез. Ни единая персона из множества существ, обитавших в Пустоземье, не сохраняла власти и влияния так долго, как Гаруда. В последнее время могущественными фигурами стали правитель и Аджани, но Гаруда разгуливал по Пустоземью задолго до того, как любой из них сделал первый в жизни вдох. Конечно, это также значило, что у кровососа имелось немало причин для того, чтобы не доверять ни Аджани, ни правителю.

Гаруда уставился куда-то вдаль, намеренно не глядя на Джека.

– Ты не встречался с правителем в последние дни?

– Встречался. Мне нужно отыскать оставшихся монахов и покончить со всей этой историей с демоном. – Джек, наученный многолетним опытом разговоров с кровососом, не отрывал от него внимательного взгляда. Умолчания между ними подчас оказывались столь же ценными, как и то, что говорилось вслух.

– Все равно ты не сможешь тронуться в путь, пока твой новый товарищ не поправится окончательно, – задумчиво сказал Гаруда. – Если кто-нибудь готовит вам козни, лучшего времени не найти. Из-за братьев-монахов вы уже давно сидите на одном месте. Если правитель вышел из доверия или если братия работает на кого-то, желающего тебе зла, то сейчас тебе может грозить серьезная опасность.

Джек знал, что кровосос всегда подозревает всех, но трудно было предположить, чтобы правитель связался с Аджани. Слишком уж частыми и серьезными были их разногласия по поводу политики и территорий. Допустить, что братия стакнулась с Аджани, он мог, но чтобы правитель… Нет, это было невероятно.

– С братьями я управлюсь.

– И с демоном?

– Надеюсь, это мы скоро выясним. Если нет – вернемся.

Гаруда вскинул обе брови.

– Ты что же, надеешься убедить меня, что управишься с братией, демоном и предательством?

– Пока что управлялись, – ответил Джек. Он делал все возможное, чтобы поддержать порядок в Пустоземье, но не собирался игнорировать догадки Гаруды. Так можно было бы рано или поздно нарваться на серьезные неприятности. Возможно, на сей раз кровосос и ошибался, но если даже он ошибался сейчас, он столько раз оказывался прав, что Джек давным-давно понял, что к его предупреждениям следует относиться серьезно.

Гаруда поманил одного из новорожденных. Так кровососы называли свою молодежь – до определенного возраста. Тот подошел и подставил ему согнутую в локте руку.

– Если желаешь освежиться, я, как хозяин, с удовольствием окажу тебе эту любезность, – сказал Гаруда.

Джек не стал указывать, что Гаруда вряд ли имел основания выступать на этой встрече в качестве хозяина – ведь они находились посреди пустыни.

– Не хотелось бы тебя обижать, но…

Молниеносным движением атакующей змеи Гаруда выхватил нож, висевший на бедре Джека, и полоснул новорожденного по предплечью чуть ниже клейма клана.

– Ты пренебрежешь моим даром?

В Пустоземье трудно было найти что-нибудь более отвратительное и более притягательное, чем веррот. Джек сглотнул слюну и шагнул в сторону, пытаясь оставить искушение вне досягаемости.

– Не будь ребенком! – прикрикнул Гаруда.

– Это не…

Гаруда рубанул ножом Джека по своему собственному предплечью и подставил руку, но не Джеку, а юному кровососу. Тварь дернулась к руке Гаруды, как бешеный зверь. Через минуту Гаруда остановил ее. Все это время он смотрел, как Джек наблюдал за происходившим.

– Давай, Джек. Я процедил ее для тебя. – Он снова надрезал предплечье молодого и поднял его руку к Джеку. – Не стоит оскорблять меня, отвергая мою доброту.

Джеку уже не впервой было пить из новорожденных, но побочное действие веррота всегда вызывало у него опасения. Медленно, как будто превозмогая боль, он шагнул вперед и наклонился. От запаха гнили и болезни у него вышибло слезу; он снова сглотнул.

Он постарался полностью закрыть губами рану на руке юного кровососа, но все же ощущал, как кровь текла по его лицу – разрез был слишком широк. Ненужная расточительность. Потом он начал глотать кровь, и думать сразу стало труднее. Он не мог понять, сколько времени прошло, сколько он выпил этой отвратительной жидкости, но когда Гаруда отвел руку существа от губ Джека, тот зарычал на него.

Гаруда улыбнулся, а Джек попятился от него, пытаясь вновь овладеть собой. Он знал, что ему несколько недель будет сильно хотеться веррота, будто он по-настоящему голодает без него. Он знал также, что он придаст ему дополнительных сил, стойкости и позволит дольше поддерживать потаенную связь с Гарудой. Кровосос, возглавляющий клан, может определить, где находится тот, кто выпьет веррота.

Джек старался овладеть собой, чтобы не вырвать у Гаруды окровавленную руку, а тот подозвал к себе второго кровососа и выцедил его кровь в бутылку из толстого коричневого стекла.

– Это мой подарок твоему отряду.

– Зачем ты это делаешь? – заставил себя выговорить Джек. – Твой дар был чрезмерно щедрым и без… без этого.

Гаруда ответил короткой ухмылкой и подозвал того кровососа, из которого Джек только что пил. Оставшейся в нем крови едва хватило на треть второй бутылки.

Два юных кровососа казались совершенно опустошенными. Было просто удивительно, что они способны жить, имея так мало крови, но какая-то особенность физиологии заставляла их тела усваивать любую кровь, которую они вырабатывали в себе или получали в пищу. Те, кто выживал, обучались тому, как не подчинять свое существование всепоглощающему голоду. Эти двое не выживут.

– Если ты не против… – предложил Гаруда.

Джек молча обезглавил обоих, старательно подавив короткий укол совести. Если бы они не повиновались Гаруде, то обязательно попытались бы убить его, как только он оказался в их поле зрения. Больше того, даже несмотря на то, что они полностью подчинялись воле Гаруды, они стали бы тревожиться, что он может умереть в результате их приветствий. Эти существа были практически лишены разума.

Но они мертвы, и я тому причиной.

Может быть, дело было в выпитой крови, а может быть, просто в давнем знакомстве, но Гаруда, похоже, знал, о чем думал Джек.

– Джексон, я привел сюда этих двоих, потому что мне они больше не нужны, – сказал он. Потом поднялся, расправив тонкие, как у богомола, конечности, протянул Джеку две бутылки. – Этим они сослужили мне гораздо лучшую службу, чем если бы остались живыми.

Джек без единого слова взял бутылки.

– У меня мало друзей. – Гаруда помолчал и немного неуверенно улыбнулся Джеку. – Ты ведь называл меня именно этим словом, да?

– Да, – согласился Джек.

– Чем сильнее становится Аджани, тем неразумнее он себя ведет. Меня беспокоят действия правителя, а нападение монахов не укладывается ни в какую логику. Возможно, это всего лишь паранойя, но если нет, то твоему отряду понадобятся силы и моя помощь. Джексон, я тоже называю тебя другом. Тому, кто найдет способ сделать так, чтобы Аджани больше не встал, я предложил бы любое сокровище из тех, которые накопил. – Гаруда переступил через трупы кровососов.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

16
{"b":"239516","o":1}