Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Тот жестом остановил ее.

— Прежде я многого не понимал. В том числе и истинного смысла любви. С Корой мне было приятно проводить время, в том числе и в постели, однако, когда мы расстались, я не сожалел ни минуты. С тобой все совершенно иначе. Мысль о том, что я тебя потерял, сводила меня с ума. Я только что на стену не бросался. Потому-то ты и не устраиваешь меня в роли любовницы: я свихнусь, осознавая, что рано или поздно могу тебя лишиться. Прости, что говорю все это, но именно так обстоят дела.

— То есть тебя волнуют лишь собственные переживания, а девушка с двумя черепахами и привычкой вести дневник здесь ни при чем? — с дрожью в голосе поинтересовалась Энн.

— Наоборот! В тебе-то все и дело. Кстати, у меня даже черепах нет… Когда ты ушла в первый раз… — Грэнт замолчал, на миг зажмурившись при этом воспоминании, — я сказал себе, что так будет лучше для тебя же самой. Но сам был совершенно подавлен этим обстоятельством. Из моей жизни словно исчезло что-то важное и драгоценное…

Губы Энн взволнованно приоткрылись. Заметив это, Джеймс улыбнулся, хотя и грустно.

— Когда ты ушла во второй раз, то будто унесла с собой мою душу. Я пребывал в отчаянии, потому что не знал, как пробиться сквозь твою решимость. — Он вздохнул. — Тем ужасным утром мною руководило мое мужское эго. — Две слезинки скатились по щекам Энн. Она шмыгнула носом. Грэнт вынул из кармана носовой платок и подал ей со словами: — Умоляю, никогда больше не говори, что между нами была только страсть. Это невыносимо! Я влюблен в тебя по уши. Ты даже не догадываешься, как сильно нужна мне!

Энн посмотрела ему в глаза и увидела там только искренность. Через секунду она отложила платок, взяла лицо Грэнта в ладони и взволнованно произнесла:

— Мистер Шекспир, вы нужны мне еще больше!

— И снова ты сделала это, — поддел ее Джеймс теми же самыми словами, которые она уже однажды произносила в сходной ситуации.

Энн сладко потянулась в его объятиях. Ночь за окнами была темна, ветер дул не переставая, но здесь, в тиши гостиничных апартаментов, обнаженная пара уютно устроилась под простыней, постепенно успокаиваясь после бурной любви.

— Скажи, что именно, — потребовала Энн.

— Ты снова была подобна прекрасной беззаботной бабочке, загадочным образом принявшей облик красивой девушки. Я люблю тебя.

Энн игриво потерлась щекой о твердые планки мускулов на груди Джеймса, чувствуя себя особенно женственной рядом с этим сильным мужчиной. Минуту назад они в очередной раз вознеслись к вершинам наслаждения, одновременно достигнув пика несказанного блаженства.

— Уж прости, что я повторяюсь, — сказал Грэнт, нежно поглаживая спину Энн, — но все-таки не могу не спросить: ты выйдешь за меня замуж?

— С радостью. Мне будет очень легко и просто сделать это. И знаешь почему? Потому что я тебя обожаю!

— Энн… — начал было Джеймс, но голос его пресекся. — Это правда?

— Истинная! — заверила она его с сияющим взором.

От выражения влюбленности в ее зеленых глазах у Грэнта перехватило дыхание. Он спрятал лицо на груди Энн, в ямке меж двух упругих выпуклостей. Спустя минуту он поднял голову.

— И тебя не смущают мои недостатки?

Энн погладила его по волосам.

— Что уж тут поделаешь. Я тоже не подарок. Но наши чувства друг к другу наверняка помогут нам найти общий язык, верно?

— Я всегда знал, что ты столь же мудра, сколь и красива, — восхищенно заметил он.

— Неправда! Сначала ты счел меня ополоумевшей поклонницей, — весело напомнила Энн.

— О, это уже в далеком прошлом. Сейчас ты должна знать, что перед тобой находится своего рода исходный материал, из которого тебе предстоит вылепить хорошего мужа. Причем я нахожу подобное занятие весьма приятным.

— Признаться, твои слова явились для меня неожиданностью. Сегодняшний вечер вообще полон сюрпризов: сначала лимузин, потом гостиничный номер, наше объяснение и, наконец, имя, которым ты меня нарек: миссис Шекспир…

— Ты еще этого не видела… — спохватился Грэнт. Он потянулся за брюками и достал из кармана бархатную коробочку. С интересом глядя на нее, Энн села на постели и убрала с лица волосы. — Открой! — протянул ей Джеймс футляр.

Энн откинула крышечку и замерла в восторге. Внутри находилось кольцо. В центре его был помещен крупный брильянт, сиявший в окружении мелких рубинов.

— Ты хочешь сказать, что… — шепотом начала она, заглядывая в смеющиеся синие глаза.

— Вот именно! — подтвердил Грэнт. — Надеюсь, всякий раз, взглянув на кольцо, ты вспомнишь, как много значишь для меня.

— Джеймс, спасибо, — прошептала Энн, обнимая его. Голос ее дрожал. — Жаль, что у меня ничего нет взамен…

— Дорогая! — Грэнт на миг стиснул ее в объятиях, а затем нежно поцеловал. — Ты сделаешь мне подарок каждый раз, когда захочешь спеть песенку во время занятий любовью!

— Так и знала, что ты не дашь мне этого забыть! — Потом она на секунду задумалась и добавила: — Постой, кажется у меня тоже кое-что найдется для тебя. Где моя сумочка?.. А, вот! — Подняв с ковра маленькую, похожую на мешочек, замшевую сумочку, Энн развязала тесемки и принялась рыться внутри. Вскоре она протянула Грэнту ладонь, на которой лежала золотая цепочка с подвеской из яшмы. — Помнишь этот камешек?

Джеймс кивнул.

— Я попросила сделать для него золотую оправу и повесила на цепочку. До сегодняшнего дня я носила кулон у сердца. Если уж невозможно было обладать тобой, то хотя бы имеющим к тебе отношение предметом. Сейчас мне хочется отдать его тебе.

Грэнт взял подвеску, приложил к груди Энн и полюбовался получившейся картиной. Потом надел цепочку себе на шею.

— Спасибо. Даже не знаю, что еще сказать…

— Ничего не говори, — прошептала Энн. В ее глазах заблестели слезы радости. — Можно я отныне стану вашей музой, господин писатель?

— Ты вдохновляешь меня лучше всяких муз! — ответил Грэнт и вновь принялся страстно целовать ее.

31
{"b":"239437","o":1}