— Я не вернусь домой.
— Мне кажется, это не совсем правильно, — робко заметила Лючия.
Она в первый раз встретила идею подруги без пылкого энтузиазма.
— А мне кажется, это лучшая мысль, когда-либо приходившая мне в голову.
— И куда ты пойдешь?
Для начала в веломастерскую. Ей нужно увидеть Эмилиано:
— Поеду покатаюсь на велосипеде.
— Хочешь, я поеду с тобой? — предложила Лючия, усаживаясь на свою «Грациеллу». — Только сначала мне надо предупредить маму. Я обещала ей помочь сегодня вечером. В мастерскую я поехать не смогу, но, если хочешь, проедусь с тобой немного, и мы поговорим…
— Нет, не волнуйся. Я поеду одна.
Но Лючия волновалась. С самого утра. Она никогда раньше не видела у Эммы такого хмурого лица. Когда та потом начала спорить с Моретти, ее взгляд стал злым и тревожным. У нее что-то случилось. И ей не хотелось об этом говорить.
— Эмма…
— М-м?
— Я хотела тебе сказать… Ну, в общем, когда у меня были трудности, я всегда тебе все рассказывала, и ты мне всегда помогала. Теперь, если хочешь, мы можем поменяться ролями.
— Нет, спасибо… Мне не хочется.
Есть люди, которые цепко хватаются за чужие проблемы, чтобы не оказаться лицом к лицу с собственными страхами. Эмма в тот момент хотела видеть лицо только одного человека, к которому она и направлялась.
— Увидимся завтра.
Эмма села на велосипед и покатила вперед.
— О’кей. Если передумаешь, я всегда рядом, — крикнула Лючия ветру.
Полчаса спустя Эмма резко затормозила прямо в центре улицы Джентилини.
— Молодец! Тормоза работают отменно, — улыбнулся ей велосипедист, перерезая дорогу.
Он был в синем велосипедном костюме с желтыми надписями. На раскрасневшемся от езды лице сияла счастливая улыбка.
— Не узнаешь?
— Гвидо!
— Он самый. Я вернулся.
Он въехал в свою мастерскую и поздоровался с Эмилиано.
— Можешь идти, я тебя сменю. Мне тут надо починить кое-что.
— Хорошо, шеф. Если хочешь, я тебе помогу.
— Не думаю, что у тебя будет время…
Вслед за заговорщическим кивком головы Гвидо в мастерскую вошла Эмма.
— Что ты тут делаешь? — изумился Эмилиано.
Она подошла ближе, крепко прижалась к нему и шепнула на ухо:
— Я сбежала из дома.
— И ты тоже?
Эмилиано улыбнулся в первый раз за день.
— Знаешь, мои новые знакомства дурно на меня влияют. Ты не заметил?
— Нет. Мне казалось, ты счастлива.
Она в самом деле была счастлива. Как никогда в жизни.
— Скажи это моей матери.
У Эмилиано была идея получше.
— Может, покатаемся?
Эмма посмотрела на экран телефона. Ровно час. Минут через десять мать позвонит ей, чтобы выяснить, что с ней и где она. Эмма нажала на красную кнопку, и экран спросил у нее, хочет ли она выключить телефон.
— О’кей.
Грета остановилась посреди улицы в нескольких шагах от дома отца не в силах сделать следующий шаг.
— Что с тобой? — спросил Ансельмо.
— Подожди.
Он остановился:
— Боишься?
— Нет… я… — забормотала Грета, охваченная паническим страхом.
Он смотрел на нее спокойными, как горные озера, глазами.
— …я хочу познакомить тебя с волком, — вдруг выпалила Грета.
Он посмотрел на нее в изумлении, но потом увидел в ее глазах что-то вроде мольбы. Мольбы маленькой испуганной девочки.
— Познакомь.
Грета сунула руку в рюкзак и достала из него мягкую игрушку.
— Как его зовут?
— Волк.
Ансельмо улыбнулся:
— Он добрый или злой?
— Злой.
— А шерстка белая, как у овечки.
— Еще раз так скажешь, он тебя укусит.
— Прости, Волк.
— Волк не хочет идти в тот дом. Волк хочет на море. Он никогда не был на море. Ему так интересно.
— Мне кажется, ему там не понравится. Слишком жарко.
— А он все равно хочет на море.
Молчание.
— Почему Волк не хочет идти в тот дом?
— Потому что там мой отец.
— Они знакомы?
— Да, это он подарил мне Волка.
— Я не знал.
— Я тебе не говорила.
— Ты говорила, что он ушел, когда ты родилась.
— Я бы хотела, чтобы так было. Я редко об этом говорю, но когда приходится, говорю именно так. Но это неправда. Когда я видела его в последний раз, мне было три года. Он держал в руках этот подарок.
Ансельмо посмотрел на волка. Он был смешной. И совсем не казался злым. Но Грета ничего не хотела об этом знать.
— Так давай возьмем с собой Волка. Если твой отец будет себя плохо вести, Волк его покусает и спасет нас. А если он будет себя вести хорошо, Волк его покусает за то, что он плохо себя вел раньше.
Грета весело рассмеялась:
— Что скажешь, Волк?
Грета покачала головой игрушки вверх и вниз.
— Это ответ «да»?
— Да.
Она положила Волка обратно в рюкзак, повесила его на плечи и посмотрела на Ансельмо спокойными глазами:
— Волк говорит, что ты милый.
Маурицио Бианки положил в кофеварку три ложки сахара и быстро перемешал. Добавлять сахар прямо в «Моку» он научился в Неаполе. «Иначе кофе остынет, а остывший кофе — вещь очень грустная», — любила повторять его жена. Это была неправда, но женщины научили его тому, насколько опасна правда, а неаполитанцы — тому, как важен хороший кофе. Теперь у него была неаполитанская жена.
— Спасибо, любимый.
Жена взяла чашку с горячим кофе. Отпив глоток, удовлетворенно выдохнула и поцеловала мужа.
— Папа? — позвал сын.
— Нет, Витторио, тебе это нельзя.
Малыш ударил рукой по пластиковому столику своего высокого детского стула. Но на этот раз он не смотрел на чашку, как делал всегда, почувствовав в воздухе запах кофе. Его зеленые глаза были направлены вдаль, за окно.
— Ма-а-а-ати.
За высокой калиткой ограды стояли парень и девушка. В доме Бианки зазвенел звонок.
— То та? — спросил Витторио.
Его родители обменялись недоуменными взглядами:
— Ты ждешь кого-нибудь?
— Нет.
— Динь-динь. То та? — повторил ребенок.
Маурицио выглянул в окно. Парень поднял руку, приветствуя его. Девушка стояла неподвижно. Хозяин подошел к домофону:
— Да?
Ответила девушка:
— Это Грета.
Чашка выпала у Маурицио из рук и разлетелась на куски. Малыш расплакался, мать тут же взяла его на руки:
— Что случилось?
— Это… моя дочь.
В черных глазах Маурицио расплескалась неуверенная радость. Жена смахнула с его лица слезу.
— Папа паче?
— Да, папа плачет. От счастья.
Малыш явно ничего не понимал. Мать гладила его по волосам:
— К нему в гости пришли его друзья. И сейчас он пойдет с ними гулять. Смотри, какой хороший день…
Ребенок успокоился.
— Иттоио?
— Витторио останется дома с мамой. Мы что-нибудь нарисуем для папы.
Маленькие пальцы выхватили черный локон из маминых волос:
— Колика?
— Да, кролика. Мы нарисуем большого красивого кролика.
Она улыбнулась мужу и нажала на кнопку, чтобы открыть ворота:
— Иди. Она ждет тебя.
Маурицио дрожащей рукой закрыл за собой дверь дома. Медленными неуверенными шагами направился к ограде. Осторожно открыл калитку, прятавшую от глаз маленькую фигурку его дочери.
— Ты здесь. Ты приехала.
Он потянулся рукой к ее лицу. Хотел погладить его и убедиться, что это не сон. Что день, которого он ждал десять лет, наконец пришел.
— Девочка моя.
Он действительно был высокого роста, как говорила мама. У него были светлые волосы, как у Греты. Все остальное мешалось и путалось, стиралось сильной пульсацией сердца. Грета увернулась от его объятий. Отец понял и опустил руку, но его глаза продолжали сиять от радости.
— Пойдемте на море!
Чисто папина фраза. Сакраментальная фраза для жаркого летнего выходного с папой. Звучит красиво и непривычно.
— Может, я оставлю вас вдвоем?.. — предложил Ансельмо.
— Нет, — взмолилась Грета.