Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

2. «Год царствования 1. Мясо заготовленное мясозаготовительного заведе[ния] — — — распорядитель места — — — (?) мясозаготовительн[ого] заведени[я] дома Йота — — —» (СА II: LVIII 32); слово «Йот» в кольце, следовательно, «год царствования 1» не Амен-хотпа IV, так как в его 1-м году это слово еще не заключалось в кольцо (см. § 16).

3. «Год царствования 1. Мясо заготовленное м[ясозаготовительного заведения (?)] дома Йота — — —» (СА III: XCIII 220); времени преемника Амен-хотпа IV по той же причине, что и № 2.

4. «[Го]д царствования 1. Жир (?) (для) рожденья Йота — — — 1/10 (т. е. десятина) дома Йота за палкою (т. е. под управлением) Схрр-т'...» (СА III: XCIII 235); времени преемника Амен-хотпа IV по той же причине, что и № 2.

5. «Год царствования 1, месяц 1 Половодья. Жир свежий для рожденья (?) [Йота] — — — мясозаготовительное заведение дома (?) Йота — — —» (СА III: XCIV 259); времени преемника Амен-хотпа IV по той же причине, что и № 2.

6. «Год царствования 1, месяц 1. Вино дома умиротворения Йота поток(а) западного из руки П'-хъ(?)» (СА III: LXXXIX 111); «год царствования 1» преемника Амен-хотпа IV, так как в 1-м году Амен-хотпа IV словосочетание «умиротворение Йота» не было б еще заключено в кольцо (см. § 16).

7. «Год царствования 2. Вино дома великого (среди) видящих — — —» (СА II: LVIII 27 = TTA: 182 CCXX Е); о времени см. № 1.

8. «Год царствования 2. Вино дома „Тверд жизнью Йот" — — — начальник поливного хозяйства Хойе» (СА II: LVIII 11); «год царствования 2» преемника Амен-хотпа IV, так как во 2-м году Амен-хотпа IV ни слово «Йот» не было б еще заключено в кольцо (см. § 16), ни звание «начальник поливного хозяйства» не заменяло бы звания «начальник сада» (см. § 113).

9. «Год царствования 2. Вино сладкое потока западного — — — Йот» (СА III: XCI 165); времени преемника Амен-хотпа IV по той же причине, что и № 2.

10. «Год царствования 2. (Растительное) масло дома Йота доставки начальника лучников Рэ, сына Мойе, очистителя умащения Рэйе Ра-мойе, стража Апэйе» (ТЕА: XXIII 32); времени преемника Амен-хотпа IV по той же причине, что и № 2.

11. То же, лишь с опущением имени «Ра-мойе» (TEA: XXIII 37).

12. «Год царствования 2. (Растительное) масло дома Йота начальника лучников Хойе, очистителя умащения Анэйе, стража Ап[эйе] — — — (?)» (ТЕА: ХХШ 36); времени преемника Амен-хотпа IV по той же причине, что и № 2.

13. «Год царствования 2. (Растительное) масло дома Йота доставки начальника корабля Твй, очистителя [умащения] Анэйе, стража Ап[эйе] — — — (?)» (СА III: XCV 268); времени преемника Амен-хотпа IV по той же причине, что и № 2.

14. «Год царствования 3. (Растительное) масло дома Йота — — — начальник[а] лучников [(имярек)] — — — страж [а] [(имярек)]» (ТЕА: ХХШ 35); времени преемника Амен-хотпа IV по той же причине, что и № 2.

Все эти четырнадцать записей были найдены в Ax-йот, и не приходится сомневаться в том, что упоминающиеся в них «дом Йота» и «великий (среди) видящих» — главный храм солнцепоклоннической столицы и его верховный жрец. «Дом умиротворения Йота» (№ 6) глухо, хотя и многократно, упоминается письменностью времени Амен-хотпа IV. «Дом „Тверд жизнью Йот"» (№ 8) вспоминается в этой письменности тоже, подчас определенно как место солнцепочитания в новой столице. В № 9 слово «Йот» в кольце с предшествующим определенным членом («П-йот») уцелело одно после пробела неизвестной длины; возможно, оно входило в название какого-нибудь установления. Глядя на эти записи 1, 2 и 3-го годов царствования одного или двух преемников Амен-хотпа IV, можно подумать, что в первые годы после его смерти его солнцепоклонничество сохранялось так же твердо и незыблемо, как и при жизни его провозвестника. По-прежнему столичному «дому Йота» и другим солнцепоклонническим храмам поставляют вино из виноградников преимущественно Низовья (№ 6, 9), корабли везут запасы масла (№ 10-14), заготовляются мясо (№ 2-4) и жир (№ 5), в частности в собственных заведениях храма. По-прежнему во главе главного храма солнца стоит «великий (среди) видящих Йота» (№ 1, 7) и располагает собственным хозяйством («домом»), для которого поставляют вино (№ 7), и собственным мясозаготовительным производством (№ 1). По-прежнему справляется «рождение Йота» с его богатыми мясными приношениями (№ 4, ср. № 5). Как прежде, обозначения царственного солнца (в данных записях слово «Йот») заключаются в царское кольцо, более того, едва ли не во всех случаях слово «Йот» пишется без определителя божественного, знака сокола на подставке, согласно требованиям нетерпимого солнцепоклонничества последних лет Амен-хотпа IV (см. § 116).

Таким образом, памятники (изображения, надписи, скорописные записи), выдержанные в духе солнцепоклонничества конца царствования Амен-хотпа IV, оставляют впечатление, будто ничего в отношении солнцепочитания не изменилось. И все же даже подобные памятники, если взглянуть на них пристальнее, нет-нет да и выдадут какою-нибудь мелочью, что и в самом солнцепоклонничестве не все осталось так, как было. После того как Семнех-ке-рэ, еще в бытность «Нефр-нефре-йотом» (см. гл. VIII), не только восстановил служение Амуну, но и дозволил своим именем назвать его храм — «двор Анх-шепр-рэ» (JEA XIV: V-VI), избегать того или иного слова или знака, напоминавшего имя Амуна, как то делали в последние годы Амен-хотпа IV (см. § 111), не имело никакого смысла. И действительно, в скорописной пометке от 2-го года царствования одного из первых двух преемников Амен-хотпа IV, пометке, которая касается масла «дома Йота» и в которой слово «Йот» заключено в кольцо (СА III: XCV 268), обозначение корабля — мнш — не только употреблено, но и написано с помощью знака мн — игральной доски. То же слово и тоже в написании со знаком мн встречается еще несколько раз в пометках, хотя и не сохранивших числа года, но подобных пометке 2-го года царствования (ТЕА: ХХШ 38-42). Более того, в скорописной пометке 1-го года, возможно, Тут-анх-йота (см. гл. VIII), посвященной «вину дома Семнех-ке-рэ Теср-шопре» (СА III: LXXXVI 35 + XCVIII; издатель читал вместо «Теср-шопре» слова «правый (?) голосом (?)»), начало имени — «Семнех» — написано со знаком игральной доски мн. В прочих известных мне написаниях имени «Семнех-ке-рэ» начало имени — «Семнех» — неизменно передано двумя знаками с и резца (TEA: XIV 103 [= НЕ II7: 234?], 104 [= НЕ II7: 234 = SCN: XXXVII 11], ЕА II: XLI, SCN: XXXVII 9, 10, AeISMB 11: 529, JEA XIV: 6, CA II: L 29, СА III: С 23, 24, CXII). Видеть в таком кратком написании желание избежать знак игральной доски нет оснований — краткого написания требовала ограниченность места внутри кольца, особенно на перстнях, печатях и подвесках. Напротив, весьма сомнительно, чтобы Семнех-ке-рэ, будь он столь же ярым солнцепоклонником, как его тесть, сложил бы себе имя, содержавшее звукосочетание мн: ведь в последние годы Амен-хотпа IV из надписей изгоняли даже глагол мн «оставаться» и существительное мнмнт «скот» (см. § 111).

Невозбранное употребление знака или слова, напоминавшего имя Амуна, касается прямым образом отношения солнцепоклонничества к старому многобожию. Самым, однако, существенным — можно сказать, несоизмеримо более существенным — показателем внутреннего перерождения солнцепоклонничества за обманчивой оболочкою в духе последних лет Амен-хотпа IV может служить более чем терпимое отношение к восстановленному многобожию, выказавшееся не только в дозволении его вновь, но и в прямом покровительстве ему, более того, в полном к нему приобщении. При этом особенно любопытно, что это перерождение солнцепоклонничества падает не на последние годы царствования, когда молодой фараон удалил из своих колец все ссылки на любовь к нему почившего и вместо сугубо солнцепоклоннического имени «Нефр-нефре-йот» принял вполне безразличное имя «Семнех-ке-рэ Теср-шопре» (см. гл. VIII Б). Полное перерождение солнцепоклонничества — а потерю им своей исключительности и нетерпимости невозможно оценить иначе — было уже свершившимся делом в первые годы царствования Семнех-ке-рэ, когда он в кольцах своих еще выставлял себя любимцем Амен-хотпа IV и именовался «Нефр-нефре-йотом». Было б, конечно, странно относить за счет самого «Анх-шепре-рэ Ми-[нефр-шепр-рэ]» — «Нефр-нефре-йота Ми-[ва-н-рэ]» длинную многобожескую молитву, помеченную его 3-м годом и нанесенную скорописью на стену одной из гробниц в Нэ (JEA XIV: V-VI). Это «воздание хвалы Амуну, обоняние земли (т. е. поклонение) Вен-нофре» совсем не обязательно принимать за выражение чьих бы то ни было взглядов, помимо взглядов самих молящихся и их ближайшего окружения. Но то, что эти молящиеся — «(жрец-)чиститель (и) писец жертв божьих (так в строке 4, в строке 29 „писец двора божья (т. е. храма)") Амуна во дворе Анх-шепр-рэ в Висе П-вох» и «брат его, писец очерка (т. е. живописец)... Ч'й двор[а] — — — Анх-шепр-рэ» и что они, следовательно, служили в храме Амуна в сооружении, названном по царю, позволяет заключить, что служба Амуну правилась в Нэ от царского имени еще до переделки царских колец из солнцепоклоннических в «безразличные». Но почитание Амуна в старой столице от царского имени могло быть и вынужденной уступкой, нисколько не выражавшей собственных взглядов царя. Поэтому для их выяснения важнее свидетельство четырех золотых гробиков — вместилищ для внутренностей умершего фараона, найденных в гробнице Тут-анх-амуна, но надписанных первоначально на имя его предшественника в бытность того еще «Анх-шепр-рэ Ме-н-ва-н-рэ» — «Нефр-нефре-йот (+ наименование?)» (ASAE XL: 137, ср. JEA XLVII: 39(1)). По словам Р. Энгельбаха, «надписи, выполненные для Сменхкерэ, не стоят ни в какой связи с почитанием Атена, но состоят из гимна Рэ и содержат фигуры антропоморфных божеств» (ASAE XL: 137). На изданных снимках крышки и дна двух гробиков изнутри видны как длинная надпись в старинном духе, упоминающая прежних богов и прилагающая к покойному царю обозначение «Усире», так и изображение во весь рост крылатой древней богини (ASAE XL: XXIII, TST: 152-153). Многобожеской отделке внутренности гробиков полностью созвучны ярко многобожеские надписи и изображения на тех частях второй и третьей надгробных сеней из гробницы Тут-анх-амуна, которые первоначально были отделаны на имя Семнех-ке-рэ или по меньшей мере по прописям, предназначавшимся для его сеней (см. гл. IX). Здесь читаются целые главы из так называемой «Книги мертвых», покойный царь постоянно величается «Усире», поименовано и изображено множество старых богов и богинь и разных других существ, населявших, по старым верованиям, потусторонний мир (вторая сень: внутри — ShT: XXXVIII-XLV + 99, 102, 105, 110; снаружи, наличник дверцы — ShT: XXXVII + 117-118, окаймления правой и задней стенок — ShT: 120, L, LII; левая стенка — ShT: XXXVII, XLVII-XLIX; третья сень: внутри — ChT II: IX = ShT: против 70, ChT II: X = ShT: XXIV, ShT: XXIV [края], ChT II: XI a-b-c, XII = ShT: XXVIII, ChT II: XIII a-b-с = ShT: XXV-XXVII; снаружи, крыша — ShT: 90-91, притолока дверцы —ShT: XXIX, окаймления правой и левой стенок — ShT: XXIII, XXXII [= ChT II: VI], XXXIII). Как было сказано (см. гл. IX), необыкновенная во многих случаях длина первого кольца, не подходящая для краткого «Анх-шепр-рэ», первого кольца Семнех-ке-рэ после переименования, позволяет предполагать, что эти длинные кольца содержали некогда имя «Анх-шепр-рэ» с добавочным наименованием, выставлявшим царя любимцем Амен-хотпа IV (см. гл. VIII Б), и, следовательно, сень отделывали для Семнех-ке-рэ, когда он звался еще «Нефр-нефре-йотом».

65
{"b":"239116","o":1}