Литмир - Электронная Библиотека

Мы не должны думать, что поскольку у нас замечательный муж или жена, мы в безопасности. Вместе с тем он рассказал историю о том, как Савитри спасла Сатьявана от власти Ямараджи: «Муж умер. Ямараджа пришел за ним. Она сумела умилостивить Ямараджу своими молитвами, и он спросил: «Чего ты хочешь?» — «Очень хорошего сына».

«Хорошо, у тебя будет хороший сын». Когда Ямараджа уносил ее мужа, она шла за ним. Тогда Ямараджа сказал: «Твоего мужа невозможно вернуть к жизни. Он мертв. И это мой долг, я его забираю. Почему ты идешь за мной?»

«Ты сказал, что у меня будет сын. Так если ты забираешь моего мужа, как же я обрету сына?»

Ямараджа пришел в себя: «Я совершил ошибку, дав этой женщине такое благословение. Ну, хорошо, забирай своего мужа».

Прабхупада предупредил нас: «Это редкие примеры. Не думайте, что вы очень умны, и Ямараджа к вам не притронется. Нет, нет и нет. Дехапатья-калатрадишу асатсу. Асат. Никто не останется в живых. Весь материальный мир смертен. Асат значит временный, все временно. Это тело временно, эта леизнь временна. Поэтому асато ма сад гама; это ведическое предписание. Не будьте привязанными к асат, бренному. Непривязанность называется вайрагья.

Прабхупада сказал, что если мы хотим узнать, как быть отрешенными от материального мира, мы должны принять преданное служение: «Бхакти-йога значит вайрагья, тот, кто действительно привязан к Кришне, отрешен от материального мира. Таков признак привязанности к Кришне. Бхакта, поскольку он развивает привязанность к Кришне, без малейших усилий оставляет привязанность к этому материальному миру. Бхактих парешанубхаво вирактир аньятра сьят. Таков симптом того, насколько человек привязался к материальному миру. Если под прикрытием занятий бхак-ти-йогой я на самом деле стараюсь урвать материальную выгоду для себя, это не бхакти, это очень опасно».

*

Прабхупада ответил на пришедшие на его имя письма во время дневного массажа. Дваракеша прислал еще одно письмо, адресованное Харикеше Махараджу. У него было много вопросов о стиле проповеднических программ, которые он должен проводить в Восточной Европе. Прабхупада ответил, повторяя свои наставления, которые прежде он дал Харикеше: «Да, киртан и прасад не оставят равнодушными даже необразованных. У нас есть средства проповеди как образованным, так и необразованным людям, как грешникам, так и праведникам — дхир-адхира-джана-приъяу. Касательно выступлений, выступай с мридангой. Ты получишь хорошие мриданги из Лос-Анджелеса».

Другое письмо пришло из Майяпура, на этот раз от Панчаратна даса, который совместно с Шатадханья Махараджем помогал в управлении этим местом, в то время как Джаяпатака Махараджа занят другими проектами. Панчаратна писал, что недавно его сделали ответственным за перевод и выпуск книг Прабхупады на бенгали. Он писал, что они намереваются печатать 50000 экземпляров следующего издания «Бхагават Даршана» в офсетной типографии. Им бы хотелось также включить туда перевод «Шикшаштакам», и потому он спрашивал, должны ли они использовать версию перевода Бхактивиноды Тхакура, или Шрила Прабхупада предоставит свою. Следующий номер «Бхагават Даршана» будет готов к публикации к тому времени, когда уже напечатанный будет распространен.

Они работают над компиляцией некоторых статей на бенгали, напечатанных в журнале «Гаудия-матх», которые

Шрила Прабхупада написал до поездки на Запад, и Панчаратна спрашивал, является ли «Бхакти катха» подходящим названием для этой антологии. Кроме того, они собирают выдержки из «Нектара преданности», «Нектара наставлений» и другие фрагменты из книг Прабхупады вместе с «Песнями вайшнавов» в книгу «Руководство для вайшнавов» и намереваются перевести и опубликовать «Шри Ишопанишад».

Однако, писал Панчаратна, вследствие занятости в строительстве храма и бухгалтерией он не может посвящать достаточно времени книгам. Прежде он уже писал Тамал Кришне Махараджу и Рамешваре Махараджу, прося их прислать компетентного человека, чтобы взять на себя часть его обязанностей.

Прабхупада был рад слышать, что производство его книг в Индии набирает обороты: «Мы хотим, чтобы печать была первоклассной — офсетная печать лучше и дешевле. Можешь использовать перевод «Шикшаштакам» Шрилы Бхактивиноды Тхакура. «Бхакти катха» подходит для собрания моих статей из журнала «Гаудия Матх». Один из моих друзей здесь во Вриндаване переводит «Ишопанишад», и как только перевод будет готов, мы сможем выслать тебе копию. Касательно помощи, можешь договориться с Джаясачинанданой, чтобы он приехал из Лос-Анджелеса».

Сегодня днем Шрилу Прабхупаду посетил доктор — индиец, работающий с ООН в Международном Суде в Ха-гуе (Голландия). Это интеллигентный и почтительный человек, хорошо разбирающийся в санскрите и читающий книги Шрилы Прабхупады. У него было много вопросов о повторении мантр, в особенности ому которую, как ему сказали, повторяют только санньяси. Прабхупада исправил это

неправильное понимание и объяснил, что повторение ом это то же самое, что и повторение имени Кришны. Производимое с таким пониманием, сказал Прабхупада, повторение ом так же благотворно, как и повторение маха-мантры, хотя обычно, повторяя ом, люди думают о чем-то безличном, поэтому лучше повторять Харе Кришна.

Со своей стороны Прабхупада также задал несколько вопросов доктору: «Вы действительно думаете, что Объединенные Нации делают реальный прогресс?» Поскольку ранее Прабхупада выражал скептицизм по поводу ООН, 1 доктор вежливо защищался: «Сэр, по крайней мере, она собирает людей вместе под одной крышей для переговоров. Если этого нет, вы будете воевать, поскольку, если мы вообще не будем встречаться, они вынуждены будут бороться».

Но Прабхупада с ним не согласился: «Нет. Если у вас нет представления о том, как прийти к согласию, чирам вичинван, вы можете вечно продолжать совещаться, но никогда не придете… Вы не знаете, какова цель. На те видум свартха-гатим хт втшнум дурашая йе бахир-артха-манинам».

«Может быть и так, — сказал доктор, — но если двое людей, вместо того чтобы пускаться в рукопашную, собираются вместе, чтобы поговорить, это шаг в верном направлении».

Прабхупада покачал головой: «Нет верного направления, поскольку он не знает, какова цель».

Доктор пытался придерживаться оптимистических взглядов: «Оба они хотят жить в мире, по крайней мере, они стараются…»

«Каждый хочет этого, — перебил его Прабхупада, — но если ему неизвестно, как достичь мира, тогда дискуссия будет продолжаться вечно. Так и происходит».

«Но все-таки это шаг в верном направлении, — отстаивал свою точку зрения доктор, — а иначе, в чем же цель?»

«Иначе, вот она, — сказал ему Прабхупада, — но вы не принимаете. Как она может быть достигнута? В «Бхагавад-гите» утверждается: бхоктарам ягья-тапасам сарва-лока-махешварам / сухридам сарва-бхутанам гъятва мам шантим риччхати. Таков метод. Но если вы не принимаете его…»

Было очевидно, что доктор не считает слова «Гиты» неверными, но у него определенно не было в них той же самой веры, которая была у Прабхупады. Он вежливо отклонил довод Прабхупады: «Но если это осознание не нисходит на нас… До этого уровня осознания надо дорасти».

«Тогда продолжайте гавкать, — беспристрастно сказал Прабхупада. — Это совсем другое дело».

Доктор засмеялся: «Лучше уж гавкать, чем кусаться. Однажды, нагавкавшись, они придут к согласию».

Прабхупада не разделял его оптимизма: «Нет. Пусть будет известным тот факт, что это время никогда не придет, если вы не знаете, какова цель. Так утверждается, дурашая йе бахир-артха-манинах. Это значит ложная надежда на то, что благодаря внешнему проявлению манипуляции энергией они придут к миру. Это невозможно. Андха ят хандхаир упаниъяманах. Так правят слепые лидеры. Если лидеры слепы, и их последователи так же слепы, к какому результату это приведет?»

— Это правда, сэр, — согласился доктор, — но этот уровень еще не достигнут. Однажды он будет достигнут. Но «до тех пор, пока этот уровень и это осознание…

137
{"b":"239113","o":1}