Литмир - Электронная Библиотека

Нет тетивы!

– Всюду? – переспросил он.

– Ни одной. Нигде.

Что, если оторвать кусок ткани от одежды, отчаянно подумал он. Нет, это не имеет смысла. Такая тетива лопнет в самый ответственный момент. Кусок кожи? Тоже не годится. Вначале она будет слишком жесткой, а потом слишком растянется. Проволока? Нет, тоже не подойдет.

Гэри безвольно выронив лук и провел рукой по лицу.

– Припекает, – процедил он.

Он оглянулся и посмотрел в иллюминатор. Все было окутано дымом, в котором мелькали красноватые отблески огня, бушующего вокруг корабля.

Сколько еще мы выдержим, подумал он. Сколько еще мы сможем выдержать, прежде чем распахнем люк и сиганем в него, прекрасно зная, что это бессмысленно, потому что Церберы только этого и ждут.

Внутри корабля стало душно – так душно бывает в августе в знойный безветренный день на пыльной дороге.

А скоро – он это знал – духота сменится раскаленным жаром, от этого жара потрескается их обувь и начнут плавиться костюмы. Но до этого не дойдет – еще до этого все будет кончено отчаянным прыжком к свободе, который принесет им только смерть от рук существ, подстерегающих у выхода.

Духовка. И два кролика, поджаривающихся в ней. Для полного сходства мы должны постоянно поворачиваться, чтобы равномерно поджариться со всех сторон.

– Гэри, – воскликнула Кэролайн. – Волосы! Мне только что пришло в голову, нельзя ли сделать тетиву из моих волос?

Он ухватился за эту мысль.

– Волосы! – заорал он. – Человеческие волосы! Ну конечно же… лучше и не придумаешь.

Кэролайн стала распускать свои косы.

– У меня длинные волосы. Я всегда ими гордилась, и потому отращивала.

– Не надо расплетать, тетива должна быть прочной, – остановил ее Гэри.

– Дай нож, – попросила она. Он подал. Сверкнуло лезвие, и одна из кос повисла в руке у Кэролайн.

– Надо спешить, у нас мало времени, – напомнил Гэри.

Раскаленным воздухом было трудно дышать, он жег легкие. Когда Гэри наклонился за луком, он случайно коснулся плиты пола – она была горячей, как асфальт в знойный летний день.

– Будешь мне помогать, – сказал он Кэролайн. – Нам нужно действовать быстро и точно. Мы не можем позволить себе промахнуться. Другой возможности у нас не будет.

– Хорошо. Ты только говори, что я должна делать.

Минут через пятнадцать он приказал:

– Открывай люк. И отойди к стене, чтобы не мешать мне.

Гэри ждал, держа наготове лук и стрелы.

Лук вышел очень посредственный, думал он. В ивовый прут с трехсот шагов не попадешь. Ну, да ладно. Те, для кого предназначены стрелы, будут потолще ивовых прутиков. Больше двух выстрелов не потребуется… во всяком случае, я на это надеюсь.

Кэролайн повернула ручку, и люк распахнулся. В помещение ворвался дым, сквозь него виднелись фигуры Церберов.

Гэри поднял лук и натянул тетиву. Его захлестнула волна ненависти и страха… страха перед бушующим огнем и ненависти к существам, пытающимся убить его.

Гэри почувствовал ярость человека, загнанного нелюдьми в угол.

Стрела со свистом промелькнула в клубах дыма. Лук согнулся еще раз, и снова раздался треск выпрямляющегося дерева.

Сквозь клубы дыма на земле виднелись две темные туши.

Почти что охота на кроликов.

Глава пятнадцатая

– Очень изобретательно, – раздался голос. – Вы победили честно. Вы оказались лучше, чем я о вас думал.

– А теперь верните нас назад, – потребовала Кэролайн. – Верните нас в город Инженеров.

– Что ж, конечно, – ответил голос. – Ну да, конечно, я верну вас. Но прежде я должен навести порядок. Вначале позаботимся о телах. Останки – вещь неприглядная.

Вспыхнуло пламя и охватило тела обоих Церберов. Светлое облачко желтоватого дыма повисло над местом, где они только что лежали, и легкая горсточка пепла закружилась в воздухе.

– Я вас уже спрашивала, но вы не ответили, кто вы? – спросила Кэролайн. – Нам не удалось обнаружить ни малейших признаков цивилизации, но…

– Вы неопытные юные человеческие существа, – ответил ей голос. То, что вы ищете, – детские игрушки. Вы ищете города, а их здесь нет. Вы ищете дороги, корабли, фермы – а здесь ничего подобного нет. Вы ожидали увидеть цивилизацию, но здесь нет такой цивилизации.

– Да, – вступил в разговор Гэри. – Здесь ничего этого нет.

– У меня нет городов, – продолжил голос, – хотя при желании я мог бы за одну минуту построить их хоть тысячу. Единственные фермы на этой планете – леса грибов. Они нужны мне, чтобы прокормить моих маленьких питомцев. Ни дороги, ни корабли мне не нужны, я и без их помощи могу отправиться куда угодно.

– Другими словами, вы мысленно отправляетесь куда угодно, – произнесла Кэролайн.

– Мысленно я отправляюсь куда мне угодно во времени и в пространстве, но мое путешествие – это не плод моей фантазии, а реальность. Я совершенно реально нахожусь там, где находится моя мысль. Давным-давно народ на этой планете отказался развивать машинную цивилизацию. Они знали, что их духовный потенциал, объединенный в недрах коллективного разума, куда больше, чем возможности даже самых совершенных лязгающих машин. Они развивали не машины, а интеллекты. Я сказал интеллекты, но это не точно. Они создали один интеллект, и этот интеллект – я. Я – разум целого народа.

Мощь моего разума вырвала вас из пространственно-временного туннеля в тот самый момент, когда вы должны были вынырнуть над городом Инженеров. Силой своей мысли я перенес сюда Церберов. Моя мысль приземлила ваш корабль и вывела из строя ваши бластеры. Она же в любой момент может убить вас, стоит мне только об этом подумать.

– Говоря о себе, ты говоришь «я», – допытывалась Кэролайн. – Кто это «я», от имени которого ты говоришь?

– Я – разум, – произнес голос. – Разум – это я. Я – целый народ. Я был им много миллионов лет назад.

– А теперь ты считаешь себя богом, – сказала Кэролайн. – Ты превратил свою планету в подобие арены: ты переносишь сюда существа слабее себя из других миров и сталкиваешь их друг с другом, а сам в это время сидишь и хихикаешь.

– Ну да, конечно, – согласился голос. – Дело в том, что у меня психические отклонения. Временами я совершенно невменяем.

– Невменяем?!

– Ну да, конечно, – произнес голос. – Так и должно было случиться. Создав совершенный, сложнейший, огромнейший мозг, мозг, объединяющий в себе сознания миллиардов людей, целого народа, трудно ожидать, что он будет работать как часы. Действия разумных существ, в отличие от разумных машин, непредсказуемы, Иногда, – он доверительно понизил голос, – мозги у меня становятся совсем набекрень.

– Ну, а теперь? – спросил Гэри.

– Сейчас, как это ни смешно, я в здравом рассудке.

– Тогда верни нас туда, откуда взял.

– В данный момент я очень занят, – уклонился голос. – Вначале я должен кое-что сделать. Из-за моих временных помешательств не должна страдать планета. Так, корабль Церберов – прочь…

Но вместо корабля Церберов в огненный столб превратился корабль землян, на его месте осталась лишь выжженная земля.

– Ты что! – заорал Гэри и осекся, осознав весь ужас происшедшего.

Голос притворно зацокал:

– Ай-я-яй, какая досада! Что я наделал! Теперь я никогда не смогу отослать вас домой.

Оглушительные раскаты смеха, как раскаты грома, заполнили небо.

– В корабль Церберов! – воскликнул Гэри. – Бежим, живо!

Но не успели они рвануться с места, как и на месте корабля Церберов поднялся столб дыма.

– Все равно вы не смогли бы им управлять, – произнес голос. – Вам от него не было бы никакого проку.

Он снова захохотал, и раскаты его хохота стали удаляться, как уходящий гром.

Гэри и Кэролайн стояли, прижавшись друг к другу, и смотрели на пустынные болота и заросли грибов. Из чащи грибов выглянул леший, глумливо хихикнул и снова спрятался.

– Что нам делать? – спросила Кэролайн, в ее вопросе звучала безнадежность, потому что она и так знала, что ответа на этот вопрос нет.

29
{"b":"23906","o":1}