Литмир - Электронная Библиотека

джанама-марана лабху

3

кинту охе нама, тава спхурти ха’ле,

эканти джанера аро

прарабдхапрарабдха, кичху нахи тхаке,

веде гайа баро баро

4

томара удайе, дживера хрдойа,

сампурна щодхита хойа

карма-джьана-бандха, саба дуре джайа,

анайасе бхава-кшойа

5

бхакативинода, баху туле’ койа,

намера нищана дхаро

нама-дагка-дхвани, корийа джаибе,

бхетибе муралидхаро

1. Ученый человек, идущий путем гьяна-йоги, в результате своих усилий достигает непосредственного восприятия Верховного Брахмана. Осознание Брахмана дарует ему полное трансцендентное знание, которое разрушает всю его апрарабдху, или несозревшие кармические последствия, накопленные в прошлых рождениях.

2. Однако, его прарабдха, или кармические последствия, которые уже созрели, не исчезнут до тех пор, пока человек полностью не испытает на себе их воздействие. Поэтому, несмотря на знание о Брахмане, такому человеку приходиться до конца терпеть последствия своей настоящей кармы, и это не позволяет ему выбраться из круговорота рождения и смерти.

3. Но когда Ты, о Святое Имя, появляешься на языке Твоего чистого преданного, все последствия его грехов, совершенных как в прошлом, так и в настоящем, полностью уничтожаются. Веды снова и снова поют эту истину.

4. О Святое Имя, когда Ты восходишь в сердце живого существа, оно полностью очищается. Душа далеко отбрасывает оковы материальной деятельности и умозрительного знания и безо всяких усилий кладет конец своему материальному существованию.

5. Бхактивинода говорит, воздев руки: “Высоко подняв флаги со святым именем, идите по всему свету под барабанный бой святого имени. Так вы непременно обретете личное общение с Господом Муралидхарой, держащим в Своих руках флейту.”

Песня 5

[Лалита-вибхаша-рага - Экатала]

1

харинама, тува анека сварупа

йащода-нандана, ананда-вардхана,

нанда-танайа раса-купа

2

путана-гхатана, трнаварта-хана,

щаката-бхаьджана гопала

мурали-вадана, агха-бака-мардана,

говардхана-дхари ракхала

3

кещи-мардана, брахма-вимохана,

сурапати-дарпа-винащи

аришта-патана, гопи-вимохана,

джамуна-пулина-виласи

4

радхика-раьджана, раса-расайана,

радха-кунда-куьджа-бихари

рама, кршна, хари, мадхава, нарахари,

матсйади-гана-аватари

5

говинда, вамана, щри-мадхусудана,

йадава-чандра, ванамали

калийа-щатана, гокула-раьджана,

радха-бхаджана-сукха-щали

6

итйадика нама, сварупе пракама,

бадука мора рати раге

рупа-сварупа-пада, джани’ ниджа сампада,

бхактивинода дхори’ маге

1. О Харинама, Ты обладаешь бесчисленными формами. Ты проявляешь Себя как возлюбленный сын Матери Яшоды, как увеличивающий блаженство, сын Нанды и источник всех трансцендентных вкусов.

2. Ты уничтожил демонов Путану, Тринаварту и Шакатасуру. Ты - защитник коров, играющий на флейте мурали, победитель демонов Агхи и Баки, пастушок, поднявший Холм Говардхана.

3. Ты сразил демона Кеши, поверг в замешательство Господа Брахму и разрушил гордыню царя небес, Индры. Ты расправился с Ариштасурой. Ты очаровываешь юных девушек-пастушек, и Ты увлеченно играешь на берегах Ямуны.

4. Ты даришь радость Шри Радхике и вдыхаешь нектар жизни в танец раса. Ты проводишь время в рощах рядом с Радха-кундой, являя Свои многочисленные игры. Ты - источник наслаждения, привлекающий к Себе каждое живое существо. Ты уносишь все неблагоприятное и являешься супругом богини процветания. Из Тебя исходят все божественные воплощения, такие как Господь Нрисимха (полу-человек, полу-лев) и Матсья, воплощение в образе гигантской рыбы.

5. Ты даришь наслаждение коровам, Ты принял облик карлика-брахмана, и Ты стал победителем демона Мадху. Ты - луна династии Яду, и Тебя всегда украшают прекрасные гирлянды из свежих лесных цветов. Ты покорил змея Калию, и Ты - радость Гокулы. Ты наслаждаешься, поклоняясь Шримати Радхарани.

22
{"b":"238782","o":1}