охе кршна-намакшара, туми сарва-щакти-дхара,
дживера калйана-витаране
тома вина бхава-синдху, уддхарите нахи бандху,
асийачхо джива-уддхаране
4
ачхе тапа дживе джата, туми саба коро хата,
хелайа томаре эка-бара
даке джади коно джана, хо’йе дина акиьчана,
нахи декхи’ анйа пратикара
5
тава свалпа-спхурти пайа, угра-тапа дуре джайа,
лигга-бхагга хойа анайасе
бхакативинода кой, джайа харинама джай,
паде’ тхаки тува пада-аще
1. Слава, слава святому имени Господа, обители вечного трансцендентного блаженства! Высшая Абсолютная Истина, Верховный Господь, обладающий вечной формой священных слогов, низошел в виде святого имени, чтобы одарить милостью Своих преданных и явить безграничное сострадание всем падшим душам.
2. Слава Верховному Господу, у которого множество имен, таких как Хари, Кришна и Рама! Он - всеблагое пристанище всех живых существ во вселенной, и Он наполняет радостью умы всех душ. Великие мудрецы поклоняются Его святому имени и непрестанно поют его.
3. О Господь Кришна, принявший форму святого имени! Ты всемогущ и несешь благо всем живым существам. Кроме Тебя никто не спасет нас из океана материального существования. Ты пришел в этот мир для того, чтобы освободить все падшие души.
4. Все души, заточенные в этом мире, постоянно пребывают в горе и печали. О Харинама, если кто-нибудь из них лишь однажды взывает к Тебе с чувством глубокого смирения и покорности, понимая, что ничем не обладает, и не видя другого спасения, кроме Тебя, то Ты сразу же прекращаешь мучения этой души.
5. Тот, кто осознал хотя бы крупицу Твоей славы, освобождается от всех видов ужасных страданий. Бхактивинода говорит: “Слава, слава святому имени Господа Хари! О Харинама, я снова и снова кланяюсь Тебе, надеясь достичь Твоих лотосных стоп”.
Песня 3
[Вибхаша-рага - Экатала]
1
вищве удита, нама-тапана,
авидйа-винаща лаги’
чходата саба, майа-вибхава,
садху тахе анураги
2
харинама-прабхакара, авидйа-тимира-хара,
томар махима кеба джане
ке хено пандита-джана, томара махатмйа-гана,
уччаих-сваре сакала бакхане
3
томара абхаса пахилохи бхай
э бхава-тимира кавалита-прай
4
ачире тимира нащийа праджьана
таттвандха-найане корена видхана
5
сеи то’ праджьана вищуддха бхакати
упаджайа хари-вишайини мати
6
э адбхута-лила сатата томара
бхакативинода джанийачхе сара
1. Сияющее солнце трансцендентного святого имени Господа озарило материальную вселенную, чтобы уничтожить все проявления невежества. Отвергнув все мирское, святые души развивают любовь к святому имени, сделав его единственной целью.
2. Солнце святого имени рассеивает тьму невежества. О Харинама, кто воистину познал Твое величие? Найдется ли в этом мире мудрец, способный по достоинству прославить Тебя?
3. О Святое Имя, в тот самый момент, когда Ты появилось на горизонте моего сердца, тьма этого материального мира почти полностью рассеялась.
4. Быстро разгоняя оставшийся мрак, Ты проливаешь на нас, лишенных духовного зрения, свет божественной мудрости.
5. Это божественное знание пробуждает в сердце чистую преданность, благодаря которой приходит понимание трансцендентных качеств Господа Хари.
6. Твои удивительные игры вечны, и Бхактивинода постиг их суть.
Песня 4
[Лалита-рага - Дашакуши]
1
джьани джьана-йоге, корийа джатане,
брахмера сакшат коре
брахма-сакшаткара, апрарабдха-карма,
сампурна джьанете харе
2
табу то’ прарабдха, нахи хойа кшойа,
пхала-бхога бина кабху
брахма-бхута джива, пхала-бхога лаги’,