— Боже мой, Боже мой... — только и смог проговорить Уиттейкер.
Пендер поглядел наверх, ощутив, что кто-то стал рядом с ним. Капитан Матер три раза постучал в кабину шофера, и грузовик остановился. Потом опять двинулся с места, набирая скорость. Матер повернулся к Пендеру.
— Я дал знак, что пора уезжать, — объяснил он. — Для остальных мы ничего не сможем сделать, даже если все погибнем. Очень жаль, но ничего не поделаешь.
Пендер отпрянул от него. Он никак не мог понять, как это можно оставить людей умирать.
— Насколько я выяснил обстановку, — виновато произнес офицер, — там всего двое живых, да и те уже на грани. Они все в крови. Это бесполезное тряпье... — начал было он, но сдержался. — Я уверен, что остальные все мертвые.
Он встал и пошел к солдатам, которые, стоя возле края платформы, почти радостно стреляли в отставших от грузовика крыс. Пендер тоже присоединился к ним и обратил внимание на то, что крысы не делали ни малейшей попытки бежать следом. На какую-то долю секунды он встретился глазами с крысой-мутантом, стоявшей чуть в стороне от остальных. На голове у нее был заметный белый шрам. Грузовик тряхнуло, и когда он вновь посмотрел в ту сторону, крысы уже не было. Пендер закрыл глаза и начал молча молиться.
Вскоре солдаты, потеряв из виду последнюю крысу, перестали стрелять. Никто не ощутил радости, когда грузовик выехал на шоссе и даже когда навстречу появились другие армейские грузовики. Они были слишком измучены. И чувствовали себя побежденными.
Глава 15
Стивена Говарда он нашел в лекционном зале. Перед ним была огромная карта Эппинг-форест, а по обеим сторонам от него сидели Майк Леманн и Энтони Торнтон. Еще несколько человек сидели за длинным столом, но Пендер направился прямо к своему начальнику, не обращая ни на кого внимания. В Центре жизнь била ключом, особенно после того, как привезли раненых. Правда, все они были ходячие и хоть с трудом, но дотаскивались до класса, в котором устроили медицинский кабинет. Только одному или двоим требовалась посторонняя помощь. На самом же деле всем без исключения нужно было успокоить встрепанные нервы, то есть посидеть и спокойно покурить.
Говард смотрел, как Пендер идет к столу.
— Лук, по радио сообщили, что вы подверглись нападению...
— Подверглись. — Пендер принялся стаскивать тяжелые перчатки, шлем он уже снял и бросил где-то в приемной. — Крысы оказались наверху. Прятались на деревьях.
— Но мы же считали, что они все внизу, — сказал Леманн.
— То ли они выбрались через не замеченный нами лаз, то ли... То ли они все время были наверху.
— Тогда патрули засекли бы их.
Пендер обернулся к майору Кормаку, который сидел за столом спиной к нему.
— Не думаю. Слишком долго они прятались от людей. Кроме того, кому придет в голову глядеть наверх? — И он вновь обратился к Говарду: — Газ нужно пускать немедленно, пока большая часть их еще не выбралась наружу.
— Но нам неизвестно, все ли выходы блокированы, — сказал Торнтон.
— Пора действовать. Нельзя больше упускать время. Если они вдруг решат, что им надо наверх, ничто их не удержит.
— Я согласен с Луком, — проговорил Леманн. — Кажется, становится опасно работать малыми группами.
— Сколько сейчас таких групп в лесу? — спросил Торнтон.
— Семь, — торопливо ответил Говард. — Примерно в этих районах. — И он семь раз стукнул пальцем по карте.
— Отзовите их, — приказал Торнтон. — Не стоит рисковать жизнью людей. Мы сделаем, как предлагает мистер Пендер. Немедленно пустил! газ.
— А если они вырвутся на свободу? Если мы не сможем удержать?.. Пендер узнал голос и повернулся лицом к Уитни-Эвансу.
— Мышьяк срабатывает за несколько секунд, а насосы у нас достаточно мощные, чтобы газ проник в самые закоулки. У них нет ни одного шанса.
Майор Кормак задумчиво забарабанил пальцами по карте.
— Думаю, у нас хватит сил, чтобы выставить охрану по всему району, который мы считаем опасным. Если надо, мы станем везде, где проходят трубы, но тогда мы значительно уменьшим охрану границ. Огнеметов и другого оружия у нас хватит, чтобы не упустить ни одной твари, но при условии жесткого контроля.
Стивен Говард подался вперед.
— Вы понимаете, что мы не можем снабдить всех ваших людей защитными костюмами? У нас их просто недостаточно. Пендер невесело усмехнулся.
— Боюсь, костюмы не самая надежная защита. Там в лесу мы оставили человек шесть-семь, которые бы подтвердили это, если бы остались живы.
На несколько мгновений установилась тягостная тишина, нарушенная в конце концов Торнтоном:
— Сколько крыс на вас напало? Можете вы сказать? Пендер покачал головой.
— Мне показалось, несколько тысяч. Они были везде. Но на самом деле их было, наверно, не больше нескольких сотен.
— Боже милостивый, так много? Мы думали, что это маленькая обособленная группа...
— Будем надеяться, что теперь их осталось меньше. По дороге мы встретили подкрепление. Наверняка они тоже уничтожат немалое количество.
— Боюсь, нет. — Капитан Матер появился в дверях и стал рядом с Пендером. — Мы только что говорили с ними по радио. Когда они прибыли на место, крыс там не было. Мертвых, которых мы убили, сколько угодно, а живой ни одной. Если не считать останков наших людей и трупов крыс, там вообще больше никого и ничего не было.
* * *
Пендер направился в импровизированный медицинский кабинет в конце коридора. Он был устроен в том самом классе, в котором две ночи назад крысы напали на Джен Уимбуш. По дороге он заглянул в один из классов и поразился произошедшей в нем перемене. Сейчас он ничем не отличался от военного штаба. Вдоль стены была расставлена всякая радиотехника, на составленных посреди класса столах разложена карта со множеством разноцветных стрелок, было еще много оборудования, то ли телевизоров, то ли радаров, но его назначения Пендер даже не пытался понять. Здесь стоял такой шум, что он только удивился, как можно соображать в такой обстановке, не говоря уж о том, чтобы принимать решения. Военные в коричневой форме и полицейские в синей форме работали вместе. Операция готовилась совместная. И Пендер подумал, хорошо бы они не перешли друг другу дороги.
Он пошел дальше и оказался в последнем по коридору классе, где лечили раненых солдат. Серьезными ранами тут не занимались, в округе полно было настоящих больниц, а тут лечили царапины, ушибы, порезы. Тесса Милтон поила солдат чаем и кофе, они же просили, конечно смеясь, виски и джина, пока медики ловко обрабатывали их раны. Возле окна он увидел Вика Уиттейкера и рядом с ним Дженни, стиравшую кровь с его лица, и направился к ним.
Однако по дороге его перехватила Тесса Милтон.
— Ах, мистер Пендер, вы слышали что-нибудь о других группах?
— Их отозвали, — сказал ей крысолов, понимая, что она беспокоится о муже, отправившемся с одной из групп на поиски лазов. — С ними все в порядке. По крайней мере, не было ни одного сообщения о нападении. Нам просто не повезло, вот и все.
Она улыбнулась ему, но страх не исчез из ее глаз.
— Надеюсь, так и есть. Вы ранены?
— Пара щипков и синяков. Ран нет.
И тут он почувствовал, как невыносимо болят «щипки».
— Прекрасно, — весело проговорила она. — Хотите чаю? Или кофе?
— Нет, спасибо. Мне надо обратно. Будем травить их газом. Тесса нахмурилась и явно хотела еще о чем-то спросить, но Пендер, извинившись, направился к окну.
Увидав его, Дженни радостно улыбнулась.
— Лук, с вами все в порядке? Я так волновалась за вас... всех.
— Нормально, — бодро ответил Пендер и внимательно поглядел на лицо лежавшего перед ним Уиттейкера. — Шрам у вас будет симпатичный, — добавил он.
— Все тело болит, — пожаловался Уиттейкер. — Как будто меня всего измолотили.
— Мы еще неплохо отделались. Если бы не невозмутимый капитан Матер, нам бы не выбраться.
Уиттейкер поглядел на свою руку в отметинах страшных зубов.