Литмир - Электронная Библиотека

— Диллер, вы теперь вернетесь к Виктории Джансен?

— Кто-нибудь выкинет отсюда этого ублюдка? — сказал Диллер. — Знаешь, парень, когда тебя одиннадцать дней держат связанным, тебе уже плевать на то, кто с кем встречается.

— Сколько было похитителей?

— Я же сказал: я их ни разу не видел.

— Всегда можно сосчитать голоса, — покачал головой Юп. — Он использует актерскую технику, чтобы сбить людей с толку.

— И знаешь что? — заметил Боб. — Ему это удается.

— Вас били?

— Нет, мы мило беседовали. — Диллер хмыкнул. — Вы все-таки удивительный народ. Хотите кровавых подробностей, стервятники? Ладно. Меня связали, били, и я орал как резаный. Надеюсь, они подавятся этим выкупом, так же как вы — своими вопросами.

Диллер ответил еще на пару вопросов, а потом встал и ушел. И полиция, и репортеры ему поверили. Более того, ему поверили все, кто в тот вечер смотрел новости — все, кроме трех сыщиков в пустой закусочной. Но те не знали, как доказать, что Диллер и Марти Морнингбаум лгут.

Посмотрев новости, Пит повез друзей домой и долго не говорил ни слова. Наконец его прорвало.

— Мы проиграли! — закричал Пит. Он ударил по рулю и случайно нажал на гудок. — Им это сойдет с рук. Как я мог так все испортить?

Юп долго не отвечал.

— Я не уверен, что мы все испортили, — сказал, он. — Возможно, нас просто перехитрили. Скорее всего, у Марти и Диллера был выработан определенный телефонный пароль. В любом случае они раскусили наш трюк с автоответчиком, так? Да, нас перехитрили — только и всего.

— Называй это, как хочешь, — сказал Боб. — Легче все равно не становится.

Доехав до Роки-Бич, Пит высадил Боба и Юпа и некоторое время кружил около дома Келли. И все время думал об одном: позови он Юпа раньше, может, все было бы по-другому? Сейчас этого уже не узнаешь.

Наконец, не выключая фар, он выскочил из машины, подбежал к дому и постучал в дверь. Вскоре на крыльце зажегся свет и открылась дверь. Келли стояла и смотрела на него сквозь сетку от комаров.

— Привет.

— Здравствуй, незнакомец. Разве я тебя знаю? Ты потерялся? С тобой что-то случилось? — спросила Келли. — Это мой дом, и здесь живу я. Это не штаб-квартира сыщиков и не автомагазин, где живешь ты.

Пит отодвинул сетку.

— Выходи. Давай поговорим.

— Говори, а я послушаю, — недовольно сказала Келли. Но все-таки вышла на крыльцо и стала рядом с Питом.

— Келли, я не хочу ссориться. Мне правда очень жаль, что так вышло. — Пит вдруг почувствовал, что руки у него тяжелые, как стопудовые гири. — Иногда то, чем я занимаюсь, не получается, но из этого не следует, что я не старался.

Келли удивленно взглянула на него.

— Что случилось Пит? Я первый раз вижу, чтобы ты был настолько выбит из колеи.

Пит полез в карман джинсов и вытащил оттуда кристалл, который дал ему Марбл Экборн-Смит. Он вложил кристалл в руку Келли.

— Что это? — спросила она.

— То, что мне уже не пригодиться, — ответил Пит.

— Почему?

— Потому, что он напоминает мне о одном деле, с которым я пытался справится в одиночку — и проиграл!

15. Возвращение вампира

Двадцать четыре часа спустя у Пита все еще оставался отвратительный осадок от дела Диллера Рурка. То же было и с Юпом, который пытался утопить свои горести в нуге.

Пит смотрел, как ложка двигается вверх-вниз, туда и обратно — от пломбира с шоколадом и нугой ко рту Юпитера Джоунса. Стены кафе-мороженого буквально сотрясались от рок-н-ролла пятидесятых годов.

— Юп, ты уже второй пломбир ешь, — заметил Пит.

Юп поднял глаза от высокого бокала с мороженым, но не пошевелился, и ложка продолжала курсировать в прежнем направлении.

На входной двери зазвонил колокольчик, и в кафе вошел Боб. Он быстро придвинул стул к их столику.

— Привет, ребята, — сказал он. — У меня отличные новости. Саксу Сендлеру сегодня рано утром позвонил — знаете кто?

Юп пожал плечами.

— Я в последнее время не очень хорошо разгадываю загадки.

— Только представьте себе, — продолжал Боб, — рано утром звонит веселый и радостный Джон Травис. Сегодня вечером он устраивает у себя дома прием в честь возвращения Диллера Рурка. Он хочет, что там играла группа Морган.

— Прекрасный шанс для Морган, — сказал Пит.

— Мальчики, мальчики, — сказал Боб, подражая вчерашним интонациям Марти Морнингбаума. — я хочу сказать, что это наш шанс заставить Диллера во всем признаться.

— Нас пригласили на этот прием? — спросил Юп.

— По-твоему, нас остановит такая мелочь, как отсутствие приглашения? — с улыбкой спросил Боб. — Вот мой план: мы надеваем белые рубашки, черные брюки, черные галстуки-бабочки и темные очки. Дай Бог, чтобы официанты из фирмы, которой Травис заплатил за организацию приема, были одеты точно так же. Тогда мы теряемся на общем фоне и растворяемся в толпе!

Пит рассмеялся, и даже Юп прекратил еду на время, достаточное для улыбки.

Назавтра к девяти часам вечера прием был в полном разгаре, когда Юп, Боб и Пит подъехали к дому Трависа в Бель-Эйр. Найдя заднюю дверь, они прошли на кухню и взяли подносы с едой. Никто и не заметил их среди других нанятых на этот вечер официантов, которые бегали на кухню и с кухни, разнося горячие закуски.

— Окей, — сказал Пит. — Давайте проболтаемся в толпе, пока не найдем Диллера.

Дом Джона Трависа являл собой апофеоз страсти к готическим ужасам. Тяжелая старинная мебель обтянута темно-красным бархатом. Комнаты освещаются конусообразными свечами в высоких канделябрах и кованых подсвечниках. В центре гостиной, над троном, украшенным красными розами, висит транспарант, на котором красными с подтеками буквами написано: «С ВОЗВРАЩЕНИЕМ, ДИЛЛЕР!»

На открытой террасе с видом на бассейн играла группа Морган. Дом был полон голливудских знаменитостей и людей, связанных с кинобизнесом; повсюду ели и танцевали.

— Вон там Морнингбаум. — Боб пытался перекричать музыку. — Если он нас заметит, просто идите другую сторону.

— Я пока не вижу Диллера, — сказал Юп, уворачиваясь, чтобы не столкнуться с другим официантом.

Неожиданно кто-то подошел и взял себе еды с подноса Пита. Потом он снял с Пита черные очки.

— Чего ради этот маскарад? — спросил Пита Джон Травис.

— М-м, здравствуйте, мистер Травис, — сказал Пит. На большее его не хватило. Он не знал, что говорить.

— Сыщики из нас никудышные, так что мы решили попробовать, может, официанты получатся, — пришел на помощь Боб.

— Главное, не пробуйте себя в кинобизнесе, если конечно, не хотите, чтобы ваше сердце разбилось вдребезги, — посоветовал Травис.

— Что вы имеете в виду, мистер Травис? — спросил Юп.

— Я имею в виду то, что я потратил огромные деньги на этот прием в честь Диллера в надежде, что он вернется и мы закончим съемки «Душителей-2». Знаете, что он мне сказал? «Ciao. Au revoir. Hasta. Liego. Shalom». На любом языке это означает: «Проваливай». Ублюдок.

— Вы не знаете, где сейчас Диллер? — спросил Юп.

— Была бы моя воля — быть ему на дне бассейна, — сказал Травис. — Посмотрите в комнате пыток. Я видел, как он шел туда с Викторией Джансен.

Джон Травис объяснил, как пройти вниз по винтовой лестнице в темную комнату, где хранилась его коллекция старинных орудий пытки.

Казалось, вся комната была увешена цепями, шипами, гирями. Там сыщики и нашли Диллера с Викторией: они сидели на дыбе и разговаривали.

— Дилл, тут пришли трое сыщиков, которые тебя искали, — сказала Виктория, приветливо улыбаясь

Диллер же разглядывал их с нескрываемой неприязнью.

— Привет, — процедил он сквозь зубы.

— Вам, должно быть, пришлось нелегко во время похищения, — сказал Боб.

— Да, — спокойно ответил Диллер. — Чтобы выжить, нужно максимально использовать свои внутренне возможности. Это вы не давали покоя Марблу?

— Не давали покоя? — переспросил Пит. — Что вы, я в свое время был в восторге от его субботних сеансов борьбы.

19
{"b":"235841","o":1}