Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Как же семье избавиться от нее? При мысли о ней кровь вскипала: или трахнуть ее как следует, или покрутить с ней любовь, или сделать и то и другое одновременно. Он явно пришел в возбуждение от одной только мысли о том, как Адриа окажется у него в постели.

– Ну, держись, – пробурчал он.

Но думать о сексе с ней казалось все же чем-то кощунственным, порочным, уж больно она напоминала Кэт. Он стиснул зубы, подумав о своей пылкой мачехе и о своей причастности к ее смерти. Вина буравила его мозг.

О господи, сколько проблем!

Он ждал звонка от Свини и уже виделся с Ким, которая опять требовала развода, ведь он, по дурости, как-то пообещал ей это. Ему не хотелось, чтобы становилось все хуже и хуже. А тут еще появление этой Адриа-Лонды совсем уж некстати. Нельсон, всегда такой сдержанный, теперь стал раздражительным. Джейсон посмотрел на часы и поморщился.

– Ну, Свини, позвони же, – проронил он, делая еще один глоток спиртного.

Десять минут спустя раздался долгожданный звонок. Джейсон бросился к аппарату и услышал гнусавый протяжный голос Освальда.

– Я провел достаточно изысканий в этой поганой дыре, – доложил он, даже не поздоровавшись. – Наша приятельница Адриа Нэш – деловая женщина. Обнаружив видеопленку с признаниями своего папаши, она пропахала все справочники по лесопромышленности и гостиничному менеджменту, а также литературу по организации перевозок и операциям с недвижимостью.

У Джейсона все похолодело внутри. «Денвере Интернэшнл». Источник дохода и оборотные средства компании.

– Так, значит, домашнюю работу она выполнила.

– Черт, ну да, выполнила, даже успела наделать кучу долгов, если хочешь знать. Она заказывала книги из всех доступных библиотек: из Сиэтла, Портленда, Спокана, Орегон-Сити, а также выписывала множество газет. Встречалась с политиками трех или четырех штатов. Я же тебе говорю, у леди было много хлопот.

Джейсон почувствовал приступ дурноты. Он ожидал, что она простушка, золотодобытчица низшего класса. А Свини продолжал сообщать неприятные новости:

– Тебе следует иметь в виду, что она с отличием окончила колледж, помимо всего прочего по курсу юриспруденции.

– Дьявол!

– Эта девочка не из свистушек-простушек. У нее с головой полный порядок, и, кажется, она знает о вас все, что следует знать. О семейных делах, доходах.

Джейсон прислонился к стене и воззрился в жуткую темноту за незашторенным окном. Ноги будто онемели и приросли к полу.

– Если ты посмотришь на список держателей акций «Денвере интернэшнл», то обнаружишь там и ее фамилию. Ей принадлежит немного, каких-то сто акций, но этого достаточно, чтобы получать информацию, которую компания рассылает своим инвесторам.

Силы небесные! Джейсон прочистил горло.

– Что-нибудь еще? – Он до боли сжал зубы.

– О да. Довольно много. Но все это не доставит тебе радости. У нее отрицательный резус крови. Ничего необычного, но у Уитта был отрицательный, а у Кэтрин – положительный. Я нигде не нашел записей о Лонде, но это можно установить. Жаль, что умерли Уитт и Кэтрин и нельзя сделать тест на ДНК. Видимо, ей выгодно, что обоих предполагаемых родителей кремировали. Как думаешь?

– К черту ее выгоду!

– Похоже на то, что она прочно вцепилась в твои волосы. – В голосе Свини Джейсон расслышал нотки злорадства.

Вздохнув поглубже и немного придя в себя, он спросил:

– Ну, а хорошие новости есть? Есть ли за что зацепиться в ее истории?

– Она надорвалась.

– Как это?

– Да вот так. Если даже соберется продавать ферму, все равно не сможет оплатить все счета, например, больничные. Крохи со стола Денверсов, конечно, помогут избавиться от кредиторов.

Эти сведения утешали. В открытом процессе мисс Нэш проиграет, если не найдет адвоката, согласного поработать в кредит. У Джейсона было много коллег в городе, которые никогда не посмели бы выступить против Денверсов, но нашлись бы и другие, жаждущие известности.

– О'кей, что еще?

– Да пока все, хотя я планирую кое-что раскопать в Мемфисе.

– А там еще что?

– Есть надежда, что обнаружим Бобби Слейда.

– Мужа Вирджинии? – Забрезжил лучик надежды. – Ты его нашел?

– Думаю, да. А тебе – маленький совет. Пади на колени и молись, чтобы у него оказалась первая группа крови с отрицательным резусом. Это сильно подпортит ее историю. И есть еще кое-что для тебя полезное. Сегодня поздно вечером наша киска подсаживалась в просторный лимузин возле отеля «Орион».

– Чей лимузин?

Свини медлил, а Джейсон чувствовал себя, как перед пыткой.

– Думаю, драчуна. – После паузы Освальд Свини протянул: – Похоже, что твой друг Энтони Полидори приглашал ее отужинать.

***

– Послушай. – Нельсон одним движением набросил пиджак на спинку кресла. – Поверь мне, она – козырная карта. Неизвестно, что она предпримет дальше. Сказала, что обратится в прессу, будет добиваться своего. В ее решимости не приходится сомневаться. На испуг она меня не брала.

Зак стоял возле камина, прислонившись бедром к итальянскому мрамору, чувствуя себя в этой жилой комнате совсем некомфортно – когда-то он не решился бы и пройти через нее. Выдержанная в светлых тонах с элементами черного и золотого, комната выглядела холодной, неуютной. Было бы лучше оказаться где угодно, только не здесь, да еще наедине с братьями и сестрой.

Он сощурился, глядя на Нельсона. Самый младший из Денверсов был склонен преувеличивать, поэтому его путь в политику был вполне закономерен. Никого не поразило бы, если бы открылось, что он брал взятки и убедительно лгал.

Нельсон мерил шагами комнату и нервно поглядывал на Зака, поскольку его средний брат был явно не на месте на этой семейной летучке. Зак понимал, что его присутствие обременительно для других, что внутренне он давно отстранился от их затей, однако находился здесь для того, чтобы пощекотать им нервы и чтобы узнать о новых акциях против Адриа.

– Как вы полагаете, что нам следует предпринять? – спросил Зак, обращаясь скорее лишь к младшему брату. Нельсон таил в себе загадку. Во всяком случае, казался непонятным для него. Доброта и жестокость прекрасно уживались в нем. Зак никогда не мог раскусить его, даже в детстве.

– Черт побери! Я не знаю, что делать. Потому и здесь.

– Из тебя выйдет никчемный мэр, Нельсон, – сказал Зак, поднося к губам стакан с коктейлем.

– Не мэр, а губернатор, – поправил тот. Трейси щелкнула зажигалкой.

– А что ты предлагаешь, Зак?

– Оставить ее в покое. Пусть разыгрывает свою карту. Сквозь дымку сигаретного дыма Трейси хихикнула.

– Если тебя лично все это мало волнует, то остальным отнюдь не наплевать.

– Ты можешь предложить что-то получше?

– Нанять альфонса для романа с ней. – Трейси скрестила ноги и утонула в мягких подушках диванчика.

– И не говори такое! – запротестовал Нельсон.

– Боже мой, неужели ты до сих пор не различаешь шутки? – Сестра закатила глаза.

Нельсон остановился и взглянул ей в глаза.

– Никто не может определить, когда ты шутишь, а когда нет. Даже ты сама.

– Умница, Нельсон. Умница. – Она сделала глубокую затяжку.

Нельсон казался более взволнованным, чем обычно. Обеими руками он взъерошил волосы.

– Нам лучше бы всем вести себя поосмотрительней. Она уже получила два письма с угрозами.

– Чудненько, – пропела Трейси, а Зак почувствовал напряжение во всем теле.

– Объясни, что это значит?

Когда Нельсон в подробностях пересказывал разговор с Адриа, у Зака похолодело внутри, как на дне шурфа.

Кто-то угрожал Адриа? Но кто? Только люди, находящиеся в этой комнате, могли быть к этому причастны, а также его мать и семейство Полидори. Кроме того, оставались слуги, которые могли подслушать телефонные разговоры, частный детектив и кто-то еще, нанятый со стороны.

Трейси с уставшим видом смяла сигарету в хрустальной пепельнице.

– А кому-нибудь из вас приходила мысль о том, что Адриа может оказаться той, за кого себя выдает? Может быть, она и есть Лонда, и, если это так, то, что мы здесь собрались, не имеет значения.

62
{"b":"23572","o":1}