Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Киммериец поднёс к себе чашу и отпил один глоток. Вино было горьким, но превосходного вкуса. Подобное ему встречалось много раз. Он подвинул чашку, и ему вновь наполнили её.

— Кто это приказал тебе ждать здесь? — Не успокаивался варвар.

Когда она наклоняла к нему флягу, повеяло дуновением мягкого аромата — пахнуло ромашкой.

«Она целительниц и ведьма, которая может читать карты судьбы? Не удивительно, если и то и это — вместе.» — Подумал киммериец.

— Послали меня сюда старцы, — продолжила она. — Увидишь всё сам, когда к ним отвезу. Они ждут на другом берегу озера.

Киммериец хмыкнул.

— Пожалуй, с ними не намерен встречаться.

— Ситуация такова, что не можешь выбирать, — возразила она. — Ты окружен гандерами. Они пристально следят за единственной возможной дорогой отсюда с плато вниз, встретят и стиснут как в ловушке. Ускользнуть можно только через озеро.

— Откуда это знаешь?

— Сказали мне это старцы, а они не ошибаются. Велели доверять собственному сердцу. — Ответила женщина.

— Кром! Прекрати говорить загадками. Кто это такие, собственно, старцы? — Зарычал варвар, отбрасывая обглоданные кости, потом оторвал еще один кусок от зайца. — Им известно будущее?

— Как только мы пересечём озеро, узнаешь больше. Прошу, не распрашивай, я не имею права о них говорить.

— А что насчет тебя? Как тебя зовут?

— Къяра.

— Почему старцы выбрали тебя, а не направили какого-нибудь мужчину? Если бы меня догнали гандеры? Сможешь сражаться с оружием?

— Стычки с гандерами не случится.

— Как ты можешь утверждать?

— Старцы не обманывают и не ошибаются. Поэтому я сама напросилась на встречу с тобой. В чём дело? — она опустила ресницы, — ты бы больше обрадовался, встретив вместо меня здесь парня?

Плащ соскользнул с её плеч, демонстрируя всю прелесть наготы: восхитительные округлые груди, плоский живот и открытое лоно, поросшее рыжими волосками.

Конан понял, что её обворожительно-соблазнительные формы легко могли бы конкурировать с фаворитками благородных дворов и гаремов, при чём наивысшей категории властителей. И варвар сглотнул.

— Я хочу тебя, — она наклонилась к нему и покрыла лицо горячим поцелуем. — Прошу. — И немного склонила голову.

Киммериец не смог сдержаться и притянул её к себе. С остальным он разберётся попозже. Сорвав одежду, они слились в одно целое, опустившись на меха.

Остатки зайчатины догорали на огне.

* * *

Конан проснулся от холода, при выдохе с губ слетали облачка пара, и стремительно сел, лихорадочно озираясь вокруг.

Редкие лучики солнца всё-таки проникли в пещеру вместе с дующим порывистым ветром. Пристально всматриваясь в окружающую туманную дымку, варвар разглядел внизу несколько разбросанных мехов со следами красного вина, разлитого во время страстных лобзаний.

Костёр давно выгорел, в углу лежал его меч, обувь и одежда были сложены в кучу, невдалеке от изголовья — кусок хлеба и чаша воды.

От женщины не осталось ни следа — одни воспоминания.

Он, недоумевая, вскочил.

«Куда она подевалась?»

Варвар, всегда гордящийся чутким сном, не верил, что не расслышал, как ушла его случайная спутница.

«Неужели это чары?»

Инстинкты предупредили о ловушке и, схватив оружие, он бросился к входу.

Через серый туман пробивались слабые лучики восходящего солнца. В этом не было ничего хорошего. Идущим по пятам гандерам это представляло шанс наверстать упущенное.

«Как можно быть таким безрассудным и так долго проспать?» — Запоздало негодовал варвар.

Он огляделся. Лодка все еще сонно качалась на волнах возле берега. На мачте развевался и трепетал парус с изображением летящих стрел.

Къяра стояла на берегу, скрестив руки, волосы и плащ развевались на ветру. В клубящемся тумане она была похожа на призрак. И, будто почувствовав, что Конан покинул убежище, она повернулась к нему.

— Время истекло, мы отплываем. Скоро прибудут гандеры.

Варвар шагнул к ней, немного содрогаясь. Хотя на ложе Къяра проявила себя превосходно и держалась мило, что-то в ней настораживало — чувствовалось излучение чего-то, не имеющего конкретного наименования, невозможного для определения. Несомненно, он столкнулся с чародейкой.

— Откуда знаешь, что придут гандеры? — Поинтересовался варвар.

— Знаю, — ответила она, а ветер сорвал с плеча плащ, обнажая белую кожу.

Она торопливо запахнулась.

— Не оденешься? Хотя старцы временами дают хорошие советы, иногда не стоит уповать только на высшие силы. Мы должны поспешить.

Нахмурившись, киммериец сделал несколько шагов к ней, затем повернулся и скрылся в пещере. Его инстинкты буквально вопили, заставляя насторожиться ещё больше.

«Къяра — не обычная смертная, и не известна причина, по которой она не хочет поведать о неоднократно упомянутых замыслах старцев.» — Утвердился в своих выводах киммериец и решил не встречаться с ними и вовремя покинуть женщину.

— Не забудь перекусить, — крикнула она ему вослед. — Потом еды не будет до другого берега озера. Плыть придётся долго.

В ответ варвар только хмыкнул.

Он сделал глоток воды, совсем не похожей на озёрное сусло, впился зубами в хлеб, сплёвывая залетевшие песчинки, натянул штаны, потянулся за курткой и застыл. Снаружи донёсся какой-то чужеродный звук.

«Неужели женщина предала его?» — мгновенно подумал варвар и схватил меч.

В тот же миг голос Къяры раздался прямо внутри его черепа.

— У, рогатые дьяволы, давай! Они здесь.

Держа в руках обувь, киммериец выскочил.

Хотя туман неприступно окутал окрестности, укрывая от обзора детали, лишая возможности что-либо увидеть, он не заглушил доносившиеся отзвуки крадущихся осторожных шагов. К берегу кто-то приближался.

— Давай, — упрекнула Къяра, отвязывая веревку от кола и прыгая в лодку.

Без колебания варвар последовал за ней, не сомневаясь, что пришли гандеры и выбрав наименьшее зло, и парус с рыжеволосой. Он покинет её позже.

Когда киммериец добрался до лодки, она отчалила. Но не успела ещё отойти на безопасное расстояние, находясь на мелководье.

Возникшие из тумана неясные образы — размытые тени и колеблющиеся контуры, постепенно обретали чёткие очертания. Пепельные седые лица и черная броня, по окрестностям разлетелся дикий крик. Враги бросились к берегу, чтобы задержать лодку, прежде чем она достигнет глубины.

Конан поднял меч, чтобы это не выглядело бегством!

Повеял попутный ветер, и в одиночку справиться с веслами не составляло труда.

«Вряд ли преследователи смилостивятся в ожидании неравного боя. Однако даже сама демонстрация тем проклятым острого клинка оставит шрамы. Поскольку они намерены его погубить, забрать всех с собой на тот свет будет не плохо. С радостью нанесёт им раны, напомнив Венариум!»

Полыхнуло. Хотя это казалось невозможным, ведь до столкновения не дошло.

Над пещерой, где они провели ночь, вспыхнуло пламя. Одновременно ветер наполнил парус, и лодка заскользила по водной глади.

Побережье застилал густой туман. Из-за клубов тумана доносились только злобная брань гандеров. Добыча ускользала прямо перед их очами.

Конан посмотрел на Къяру, уже не сомневаясь, она — чародейка, а призраки и всё остальное ей подстроено!

— Всё прошло так, как и предсказывали старцы, — спокойно произнесла она, проходя мимо него на корму лодки, и погружая в воду весло, используя как руль. — Предсказали, что с приходом неприятеля возгорится пламя и вспыхнет, сгорая в камне всё, что в пещере, не давая гандерам провести магический обряд против нас — волосы, твой пот и семя на пушнине, и мои выделения. Более того, даже запахи, оставленные нами, ветер развеял по округе.

Варвар склонился над ней.

— Что это за старцы, о которых ты упоминаешь?

— Разве я ещё вечером не говорила, что не могу о них молвить. Не спеши. Сам встретишь их.

— Почему?

— Поводов более чем достаточно.

2
{"b":"234421","o":1}