– Это были записки. Первую оставили у парадной двери гостевого дома.
– Эти записки вы получали?
Джулия взглянула на листочки в руках Линкольна.
– Да.
Линкольн спрашивал ее о реакции Евы на анонимки, о полете из Сосалито, о споре с Евой, о ее чувствах и о ее передвижениях в день убийства.
Она отвечала спокойно, четко, как он ее и инструктировал.
Затем к допросу приступил обвинитель:
– Мисс Саммерс, кто-либо присутствовал при получении вами этих посланий?
– Пол был со мной, когда я получила одну из записок в Лондоне.
– Он был с вами, когда ее вам вручили?
– Ее принесли в мой гостиничный номер вместе с заказанной едой.
– Но никто не видел, как она попала в отель и когда?
– Ее оставили на стойке портье.
– Понимаю. Значит, любой мог оставить ее там. Включая вас.
– Мог оставить любой. Я этого не делала.
– Мне трудно поверить, что кто-то может воспринять такие банальные фразы как угрозы.
– Даже банальное становится угрожающим, когда оно анонимно. Тем более что Ева делилась со мной взрывоопасной информацией.
– Ева, – повторил Уильямсон. – Давайте поговорим о Еве и взрывоопасной информации. Вы доверяли ей?
– Да.
– Вы полюбили ее?
– Да.
– И когда она призналась вам, что вы – ее внебрачный ребенок, вы были оскорблены и возмущены ее предательством?
– Да, – сказала Джулия и, не глядя на Линкольна, почувствовала, как он поморщился. – Я была ошеломлена. Мне было больно.
– В тот вечер вы использовали слово «манипулировала» – не так ли? Вы сказали, что Ева манипулировала вашей жизнью.
– Я так чувствовала. Я не помню, что сказала.
– Не помните?
– Не помню.
– Потому что ярость мешала вам думать?
– Протестую.
– Протест принимается.
– Вы были разгневаны?
– Да.
– Вы угрожали убить ее?
– Я не знаю.
– Вы не знаете? Мисс Саммерс, у вас часто возникает подобная проблема? Вы часто не можете вспомнить свои слова и поступки во время вспышек гнева?
– У меня не часто бывают вспышки гнева.
– Но бывают. Разве вы не напали на учительницу, наказавшую вашего сына?
– Ваша честь! Это неслыханно! – взвился Линкольн.
– Я просто уточняю темперамент обвиняемой, ваша честь. Ее предыдущие эмоциональные срывы.
– Протест отклоняется Обвиняемая ответит на вопрос.
Интересно, подумала Джулия, сможет ли она спустя годы найти в этом что-нибудь забавное.
– Учительница обидела и унизила моего сына за то, что у него нет отца. – Она взглянула прямо в глаза Линкольна. – Он не заслуживал наказания за обстоятельства его рождения.
– Вы чувствовали себя обиженной и униженной признанием мисс Бенедикт?
– Мне казалось, что она отобрала у меня мою личность.
– И вы ненавидели ее за это.
– Нет. – Джулия подняла глаза, встретила взгляд Виктора. – Я не могу ненавидеть ее. Я не могу ненавидеть человека, которого она любила так сильно, что дала мне жизнь.
– Два свидетеля показали под присягой, что вы кричали, будто ненавидите вашу мать.
– В тот момент я действительно ненавидела ее.
– И на следующий день, когда она пришла в гостевой дом, пришла – по ее собственным словам – выяснить с вами отношения, вы схватились за кочергу и, движимые той ненавистью, убили ее.
– Нет, – прошептала Джулия. – Я ее не убивала.
Под давлением вещественных доказательств ее приговорили к суду. Залог установили в пятьсот тысяч долларов – Джулия, мне очень жаль. – Линкольн уже царапал указания своему помощнику – Мы вытащим тебя. Я гарантирую оправдательный приговор.
– Как долго? – Когда на ее запястьях защелкнулись наручники, ей показалось, что лязгнули замки металлической решетки камеры. – Брэндон. О боже. Пол, он не должен знать.
– Держись. – Пол не мог сейчас коснуться ее. Мог только смотреть, как ее уводят. И вцепился в Линкольна. Ярость в его глазах не отражала той бури, что разразилась в его сердце. – Я заплачу залог. Ты ее вытащишь. Делай все, чтобы вытащить ее из камеры. Понял?
– Я не думаю…
– Не думай. Просто вытащи ее.
Когда ее освободили под залог, толпа еще не рассеялась. Джулия шла сквозь строй, как в кошмарном сне. Ей казалось, что она уже умерла. Она все еще чувствовала холод наручников.
Но ее ждал лимузин. Лимузин Евы. За рулем не Лайл. Новый шофер. Она скользнула внутрь. В чистоту, прохладу, безопасность. Закрыв глаза, она слышала, как льется жидкость в бокал. Коньяк, поняла она, когда Пол сунул бокал в ее руку. Затем она услышала его голос:
– Ну, Джулия, ты действительно убила ее? Вспыхнувший гнев мгновенно вывел ее из шока. Она сорвала солнечные очки и швырнула их на пол, но не успела заговорить, как Пол схватил ее за подбородок.
– Вот так и только так. Будь я проклят, если стану терпеть твой затравленный взгляд, твои поникшие плечи. Ты борешься не только за свою жизнь. – Пол стал растирать ее шею, снимая напряжение. Она нервно сплетала и расплетала пальцы. Изящные пальцы, думал Пол. С обгрызенными ногтями. Он поднес их к губам.
– Что бы ни случилось, я должна написать книгу.
– Я знаю. – Пол увидел набегающие слезы и поцелуями заставил ее закрыть глаза, потом прижал к себе. – Подремли. Мы скоро будем дома.
Когда они вошли в дом, телефон надрывался. По молчаливому согласию они сделали вид, что не замечают его.
– Думаю, я приму душ, – сказала Джулия. Она была уже на середине лестницы, когда включился автоответчик.
– Джулия Саммерс. – Голос дружелюбный, веселый. – Я понимаю, что день был не самый удачный, но окажите себе услугу и перезвоните мне. Мое имя – Хафнер. У меня есть интересная информация на продажу. Может, вам захочется узнать, кто еще шнырял по поместью в тот день, когда прикончили Еву Бенедикт.
Джулия замерла, вцепившись одной рукой в перила. Когда она обернулась, Пол уже снимал трубку и нажимал кнопку.
– Это Уинтроп, – сказал Пол. – Кто вы, черт побери?
– Просто заинтересованный прохожий. Я видел, как вы и прелестная Джулия покидали зал суда. Пахнет жареным.
– Я хочу знать, кто вы и что вы знаете.
– И я с удовольствием скажу вам, приятель. За определенную цену, конечно, скажем, двести пятьдесят тысяч наличными покроют мои расходы.
– За что я плачу?
– Вы платите за обоснованные сомнения, и я могу их обеспечить. Это все, что нужно для того, чтобы вытащить ту сексапильную дамочку из беды. Вы с дамочкой принесете половину денег к дорожному знаку «ГОЛЛИВУД» в девять часов. Послушаете и, если захотите, чтобы я поговорил с копами или с судьей, вручите вторую половину. И я весь ваш.
– Банки уже закрыты.
– Ах да. Какая жалость. Ну, я-то могу подождать, Уинтроп. Может ли она?
Пол оглянулся. Джулия уже стояла за его спиной. И в ее глазах он заметил то, чего не видел уже много дней, – надежду.
– Договорились. В девять часов.
– И не будем привлекать полицию к нашей маленькой сделке. Если почую хоть одного копа, только вы меня и видели.
Джулия стояла как статуя, и лишь ее взгляд двигался вслед за трубкой, которую Пол опускал на рычаг.
– Ты думаешь… он действительно кого-то видел?
– Я уверен, что там был кто-то еще. – Не успел Пол собраться с мыслями, как телефон снова зазвонил, и Пол схватил трубку. – Уинтроп.
– Пол, это Виктор. Я хотел узнать… как она? Пол взглянул на часы.
– Виктор, сколько наличными ты можешь собрать за два часа?
– Наличные? Зачем?
– Для Джулии.
– Господи, Пол, неужели она собирается бежать?
– Нет. У меня нет времени объяснять. Так сколько?
– Через два часа? Придется кое-кому позвонить… Сорок, может, пятьдесят тысяч.
– Ладно. Я заеду. Не позже восьми.
– Договорились.
Джулия прижала пальцы ко рту, затем беспомощно опустила руку.
– Вот так просто. Никаких вопросов. Никаких условий. Я не знаю, что сказать.