Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Саут посмотрел на свои мешочки с каштанами. Непроданных мешочков осталось всего несколько штук, и он решил, что теперь может оставить свой пост, не вызвав подозрений. Виконт подарил оставшиеся мешочки соседкецветочнице и двинулся следом за Дубином, причем шел так, как надлежало ходить человеку преклонного возраста ведь он изображал именно пожилого торговца.

Погоня эта оказалась довольно утомительной, потому что Дубин то и дело нырял в какуюнибудь аллею будто чувствовал, что за ним следят. В конце концов мальчик остановился перед особняками на Каррикстрит, и Саут вдруг понял, куда он направлялся юный гонец шел именно к нему.

Пробравшись в дом черным ходом, виконт тут же распорядился, чтобы мальчика впустили, отвели на кухню и дали ему пирожных, сам же отправился в свою спальню, чтобы приготовиться к встрече визитера. Дарроу, следовавший за хозяином по пятам, помог ему переодеться и стряхнуть пудру с волос. После этого виконт проследовал в свой кабинет и уселся за письменный стол вишневого дерева. Затем Дубина пригласили в кабинет, причем имя мальчика выкрикнули громовым голосом, назвав его при этом «мистер Дубин» Саут окинул гостя взглядом и мысленно улыбнулся, заметив на щеках мальчика следы сахарной пудры и шоколада было очевидно, что Дубин отдал должное предложенному угощению. Тон Саутертона, когда он обратился к мальчику, выражал нечто среднее между умеренным любопытством и полным равнодушием.

– У вас ко мне дело, молодой джентльмен?

– Мм… да, милорд.

– И в чем оно заключается? Вы можете говорить со мной смело. Саут поманил мальчика пальцем. Идите сюда. Мне не хочется изза вас слишком напрягать свой слух.

Дубин подошел поближе к столу и остановился. Казалось, ему стоило огромного труда не глазеть на окружавшую его роскошь.

– Я из театра, милорд, сказал мальчик. Однажды вы дали мне свою визитную карточку, чтобы я передал ее мисс Парр. Может быть, вас ввело в заблуждение то, что ваши слуги назвали меня «мистер Дубин».

Едва удерживаясь от смеха, Саут кивнул:

– Дада, кажется, припоминаю.

Дубин покраснел и продолжил:

– Это я недавно приносил вам в клуб записку от мисс Парр.

– Весьма внушительная речь, пробурчал Саут. Если мне понадобится гонец, я, несомненно, прибегну к вашим услугам. Так какое же у вас ко мне дело?

Дубин переминался с ноги на ногу.

– У меня к вам несколько слов от мисс Парр, милорд.

– Вот как? От мисс Парр? Саут откинулся на спинку стула. Неужели слова из ее собственных уст?

– Да, милорд, из ее собственных. Призываю в свидетели Господа Бога… и миссис Гаррети.

– Миссис Гаррети? Саут невольно поморщился. Не оченьто надежная свидетельница. Хорошо, так что же просила передать мисс Парр?

– Я должен вам сообщить, милорд, что она желает… встретиться с вами. Если вы не против, то сегодня вечером. После спектакля.

– В театре?

Дубин решительно покачал головой:

– Нетнет, она, как обычно, возьмет кеб, а вы ее встретите в парке и поедете с ней.

– Понял, кивнул виконт.

На самом же деле он совершенно ничего не понял и уже начал подозревать, что Индия водит его за нос и ему придется терпеть это издевательство, потому что такова воля полковника Джона Блэквуда.

– Так мы просто… встретимся?

– Да, милорд. Так она сказала. Это ее точные слова.

Саут устремил на мальчика пронзительный взгляд:

– И на нее не давили, когда она их произносила?

Дубин в смущении пробормотал:

– Не понимаю, что вы хотите сказать, милорд.

– Может, ктонибудь заставил мисс Парр сказать это?

Например, мистер Кент или лорд МаккуэйХауэлл.

– Мистер Кент? Нетнет, мисс Парр была дома, когда дала мне это поручение. Она собиралась на репетицию. Утром я пришел к ней сказать, что ее назначили на более ранний час, и мисс Парр очень спешила, доложу я вам. А миссис Гаррети жаловалась и причитала, что мисс Парр не удается выспаться. Но перед тем как уехать, мисс Парр дала мне это поручение. Дубин пожал плечами. И вот я здесь.

– Да, ты здесь. Скажи, ты отправился прямо сюда?

Дубин несколько секунд колебался, прежде чем ответить:

– Я отправился, как только смог.

Саут вспомнил, каким извилистым и запутанным путем Дубин добирался до его дома вероятно, таковы были инструкции Индии.

– Скажи, а мисс Парр доверяет тебе?

Дубин гордо выпятил грудь:

– Конечно, милорд.

– И часто она дает тебе такие поручения?

– Думаю… каждый раз, когда потребуется. Для такой известной особы, как она, не такто просто сделать чтонибудь, чтобы не быть замеченной. Она очень дорожит своей частной жизнью. И не хотела, чтобы я привел за собой «тень», если вы понимаете, что я хочу сказать.

– Думаю, что понимаю. Саут усмехнулся. Значит, ты не привел за собой «тень»?

– Нетнет. Мальчик энергично покачал головой. Правда, мне показалось, что за мной следует какойто субъект, но я от него отделался.

Саутертон сделать отчаянное усилие, чтобы не расхохотаться. Неужели мальчишка говорил о нем? Дубин между тем продолжал:

– От него было легко отделаться, милорд. Возможно, этот старик и пытался меня выследить, но он не мог состя заться со мной.

Саут откашлялся на сей раз удержаться от смеха было еще труднее. Наверное, полковник очень позабавится, когда узнает, что виконт Саутертон всерьез следил за мальчишкой.

– Ты очень предан мисс Парр, не так ли?

– Да, милорд. Но и она добра ко мне.

Виконт мысленно улыбнулся. Было очевидно, что мальчик переживает свою первую безответную любовь. Впрочем, у Индии, наверное, хватило здравого смысла не попирать ногами сердце юного обожателя, а обращаться с Дубином деликатно.

– А как насчет ее покровителя?

– Что, милорд?

Саутертон пристально посмотрел на собеседника и заговорил с ним как с равным.

– Давайка не будем лукавить, приятель. До тебя ведь доходили сплетни, разве нет? Мисс Парр принимает знаки внимания от какогото лорда.

Дубин нахмурился:

– Да, я знаю, о чем болтают. Все шушукаются и говорят, будто она завела любовника. Но это неправда.

Саутертон придерживался того же мнения, поэтому был Склонен поверить мальчику. Однако он все же спросил:

– Но откуда у тебя такая уверенность?

– Потому что я не замечал ничего подобного.

– Неужто никто из них? А МаккуэйХауэлл? А Монтроуз?

Дубин энергично покачал головой:

– Я их не знаю, милорд.

– А почему, собственно, ты думаешь, что должен их знать? Ты не можешь быть в курсе всех дел мисс Парр и знать всех, кто ее навещает.

– Я знаю, упорствовал Дубин.

– А Моррис? А Мапл?

– Слышал эти имена, как и ваше имя, милорд. Но никогда от мисс Парр. И никогда не носил им записок, как вам и…

– И еще кому? спросил Саутертон.

Дубин молчал, вероятно, он взвешивал последствия своей возможной откровенности. Наконец, не выдержав, прошептал:

– Это был мистер Кендалл.

Индия отложила книгу при первом же звуке шагов в коридоре. Пламя в камине дрогнуло и заплясало, когда дверь в ее спальню тихонько отворилась. Маргрейв вошел и тут же заявил:

– Его там не было. Вероятно, ты его предупредила.

Она покачала головой:

– Вы же знаете, что это невозможно.

– Значит, это сделал мальчишка.

– Нет! выкрикнула Индия, стараясь скрыть свое беспокойство. Он не мог бы этого сделать, поверьте. А я поступила так, как вы мне сказали. Если же Саутертона не было в парке, то, значит, он мне не доверяет. Оставьте мальчика в покое. Вы меня слышите, милорд?

Он стремительно подошел к Индии и взял ее за подбородок. Она не отвела глаз, и губы ее были плотно сжаты.

– Я тебя слышу, сказал граф. А если ты заговоришь чуть громче, то услышат и твои слуги. Берегись, Индия. Я устал от твоих условий.

Несмотря на отрадную весть о том, что с лордом Саутертоном ничего не случилось, Индия почувствовала озноб так бывало всегда, когда Маргрейв прикасался к ней. Пальцы графа скользнули вниз, и он отпустил ее. Затем, отступив на шаг, взглянул на ее пышные светлые волосы перед приходом графа она заплела их в косу, но теперь коса распустилась, золотистые пряди падали на плечи.

20
{"b":"233329","o":1}