Литмир - Электронная Библиотека

32

-- Если мы будем смотреть на это сквозь пальцы, мы скоро останемся без рабочих, -- наседал Кадзи на директора. Что скажут они про него, если он не добьется справедливости? Двуличный, лгун, обманщик! И будут правы. А Митико? Окидзима стоял рядом и несокрушимо молчал. - Жизнь человека, кто бы он ни был, не вещь, которую можно списать за износом, -- доказывал Кадзи. -- Я возбуждаю против Окадзаки дело по обвинению в нанесении увечий, приведших к смерти. - Да успокойся ты наконец. -- Директор даже откинулся на спинку кресла, чтобы быть подальше от возбужденного Кадзи. -- Возможно, ты по-своему и прав, но надо же брать шире! Конечно, очень плохо, что Окадзаки прибегнул к излишнему, неоправданному насилию. Но двигала-то им преданность делу, стремление выполнить приказ, повысить добычу руды! Иными словами, он руководствовался патриотическими чувствами. Ты понимаешь, что я хочу сказать? Кадзи замотал головой. - Нет, не понимаю! Подобные зверства оправдания не имеют! Что про нас можно сказать? Что у нас творится? - Война у нас, вот что! -- в тон Кадзи крикнул директор, словно ожидавший этого вопроса, и в уголках его губ мелькнула улыбка. -- Война -- этим объемлется все, что мы делаем. И перед великой целью мелкие ошибки и оплошности... - Это оплошность?! -- забывшись, Кадзи стукнул ладонью по столу. Директор поднялся. -- Я не намерен, не могу упрятать за решетку, оторвать от общества энергичного, способного японца, отдающего все свои силы нашему делу из-за какого-то лентяя, к тому же еще военнопленного. Ясно? Кадзи понял, что спорить бесполезно. - Разумеется, вы не можете... -- И Кадзи пошел к двери. Куроки окликнул его. Директорский голос звучал почти дружелюбно: - Я хочу, чтобы ты правильно меня понял. - Вы думаете, я могу вас понять? - Объясню, -- лицо директора снова стало жестким. -- Если ты -- начал он раздельно, -- не считаясь с трудным положением, в каком сейчас находится рудник, возбудишь дело против Окадзаки, пиши и обо мне как о его соучастнике. Я соучастник! Все успехи и срывы моих подчиненных -- мои успехи, мои срывы. Мне не хотелось бы говорить это тебе, очень ценному и способному специалисту, но я обязан это сделать, поскольку считаю, что потеря такого дельного работника, как Окадзаки, причинит руднику тяжелый ущерб. Я приложу все силы, чтобы суд решил дело не в твою пользу. А сил у меня на это хватит. Выражение недоумения, мелькнувшее на лице Кадзи, сменилось гневом. -- Вы хотите сказать, что не остановитесь даже перед фальсификацией фактов? Но раньше, чем Кадзи, сверля директора глазами, успел подойти к нему вплотную, вперед вышел Окидзима. Он дернул Кадзи за рукав и подтолкнул его к двери. -- Полагаю, вы предупредите, чтобы ничего подобного больше не повторялось? -- тихо спросил Окидзима. И без того багровое лицо директора стало фиолетовым. Он молча кивнул. -- Как прикажете написать в донесении? Директор, испытавший за несколько минут и страх, и гнев, и успокоение, тяжело дышал. -- Гм, ну что-нибудь вообще... Несчастный случай... Ну, упал, скажем, в рудный спуск, что ли... Такое часто бывает... - Он отер пот со лба. Подталкивая Кадзи, Окидзима вышел из кабинета.

33

Уже смеркалось, когда Ван наконец дождался Кадзи. Кадзи шел вдоль проволоки, опустив голову, но, заметив Вана, остановился. - Одного нашего, говорят, избили, -- сказал Ван. -- Как он? - Умер. - Если вы пришли сообщить об этом, соберите всех и объясните, так будет лучше. Да, конечно, так следовало бы сделать. Но с какой стати он будет заглаживать чужие грехи? -- Я не за этим пришел, -- холодно ответил Кадзи. -- Я здесь проституток жду, понимаешь ты! К вам сейчас приведут баб! Ван молчал. Он искал какое-нибудь жестокое, резкое слово, которое побольнее ударило бы этого японца. Он уже приготовился выпалить это слово, но передумал. К ним приведут женщин, сюда, за колючую проволоку... Ван не удержался от улыбки. Кадзи покоробила эта улыбка. Он презрительно посмотрел на Вана. "Нажраться да опростаться" -- вспомнил он слова Куроки о роде человеческом. Подошел Хоу, староста четвертого барака. Ван что-то сказал ему очень быстро. Кадзи не понял что. Хоу побагровел и угрожающе шагнул к Кадзи. Его остановила колючая проволока, но это только разожгло его ярость. -- Все, что говорили, все ложь! Японцы и здесь нас убивают. Зачем говорили, что здесь не будут убивать? Все одни сказки! Кадзи вспыхнул. - Не я же его убил! - Ты японец, -- зло сказал Хоу по-китайски, -- ты и в ответе! Если бы Кадзи не знал ни слова по-китайски, он понял бы все равно. ...Когда Окидзима уволок его от директора, он, скинув с себя его руку, крикнул, что никто не заставит его написать в донесении, будто спецрабочий погиб при падении в рудный спуск. Окидзима настаивал. - Нет, напишешь. - Нет, не напишу! -- кричал Кадзи, и когда выведенный из себя этим упрямством Окидзима поинтересовался, что же он сделает, Кадзи заявил, что "добьет Окадзаки". - Не болтай глупостей! -- Окидзима тряхнул Кадзи. -- Тебя попросту выставят вон... или переведут из отдела. А что станет с остальными шестью сотнями пленных без тебя, ты подумал?.. Эх, ты! Лишь бы не поцарапать свою совестишку, а что будет с остальными людьми -- тебе наплевать! Кадзи вырвался и пошел прочь. А потом сам же ждал Окидзиму у дверей конторы. - Таких, как я, раздвоенных, половинчатых личностей, среди студентов было много, -- задумчиво объяснял он. -- Они "просвещали" массы. За это их арестовывали, мучили. И хотя в тюрьмах они держались стойко, но в конце концов все-таки обращались в "истинную веру". Не потому, что страшились пыток, нет! Боялись похоронить свою молодость в застенках. И все они оправдывали свое отступничество совершенно одинаково: чем влачить бессмысленную жизнь за решеткой, лучше притвориться "обращенным", выйти на свободу и снова включиться в движение... Если бы это было шаг назад, два шага вперед! Нет, это было шаг назад и еще два шага назад... Назад и назад! Всю жизнь! Посмотри хотя бы на меня. Непрерывные попытки самооправдания и непрерывное утверждение шкурного эгоизма! Ты хочешь, чтобы я и дальше шел по этому пути? -- Если ты ждешь от меня сочувствия -- сожалею. -- Окидзима поднял на Кадзи хмурый взгляд. -- Я не расположен искать в тебе погибшего бойца революции. Я не льщу себя пустыми надеждами, что я, мизерный зубчик ничтожной шестерни, смогу остановить гигантский маховик военной машины. И ты, Кадзи, тоже мизерный зубчик. Будешь ерепениться -- сломают. Пусть ломают? Но уж тогда хотя бы за дело! Не из-за Окадзаки же... Кадзи молчал. Сохранить себя для блага оставшихся шестисот?.. Нет, не шестисот, а десяти тысяч обездоленных людей. Не больше ли в этом здравого смысла, чем в жертвовании всем своим будущим ради возмездия за одного? Дело об убийстве рабочего будет навечно погребено в воронке рудного спуска. Преступление совершил Окадзаки. Но он виновник лишь физической смерти человека. Надругательство над этой смертью, осквернение справедливости сокрытие зла - все ляжет тяжким бременем на совесть другого - на него, Кадзи... Он стоял у проволоки, и ему захотелось вырвать из груди оледеневшее от тоски сердце и швырнуть его под ноги тем, по другую сторону ограды: "Нате, возьмите, вот все, что у меня осталось!" Он медленно заговорил: -- Пусть так. Но если вы будете относиться ко мне как к завоевателю только потому, что я японец, вы потеряете единственного сочувствующего вам здесь человека. - Сочувствующего? -- с ненавистью спросил Хоу. Он хотел сказать что-то еще, но Ван остановил его. - Пока убили одного, -- сказал Ван. - Но я намерен выполнять свой долг, -- ответил Кадзи. Позади послышались визгливые женские голоса. Это мадам Цзинь "привела своих девушек". Кадзи пошел к пропускному пункту. -- Открой и пропусти этих, -- сказал он охраннику. Охранник отворил оплетенные колючей проволокой ворота. -- В каждый барак по десять, -- бросил Кадзи.-- До десяти часов вечера. Ворота со скрипом закрылись.

34

- Ну вот, одна несушка у нас уже есть! -- с сияющими глазами объявила Митико. -- Как закудахчет! Я подумала, что собака забралась, побежала, а там... -- Она торжествующе покатала на ладони куриное яйцо. Кадзи постарался улыбнуться. Он молча проглотил ужин и лег. -- Что-нибудь случилось? -- встревожено спросила Митико. Кадзи хотел было рассказать об убийстве в штреке, но промолчал. Назвать Окадзаки злодеем легко. И нелепо. Рассказывать -- значит опять оправдываться, а оправдываться не хотелось... - У тебя плохое настроение? Он поморщился. - Не спрашивай, прошу тебя. Митико села, подобрав под себя ноги; короткая юбка не закрывала круглые белые колени. -- У тебя такое лицо, будто тебе не нравится дома, будто тебе все опротивело. Кадзи, ты молчишь?, Кадзи, не вставая, повернулся к ней: - Ты вышла бы замуж за зазывалу из публичного дома? Ему хотелось забыть, забыть... Он глядел на колени жены, воображение рисовало жалкие фигуры сорока женщин в пестрых халатах, тяжело волочивших ноги... Но Кадзи хотелось рассказать не о женщинах, а об убитом. Он пытался заслонить размозженное камнем лицо картинами чудовищного надругательства над этими женщинами в пестрых халатах -- и не мог. Лицо убитого стояло перед глазами... Митико смотрела на нервно бегающие зрачки Кадзи. - С сегодняшнего дня я стал сообщником убийцы -- и по профессии и по национальной принадлежности... -- А про себя он добавил: "...и по моральному облику". - Неправда! -- крикнула Митико и почти шепотом спросила: -- Кто он? - Э, нет, имя своего соучастника я не выдам! -- принужденно засмеялся Кадзи. -- Ну как теперь, скажешь -- это тоже только частичка моей работы? Нет уж, теперь рабочие не будут верить ни одному моему слову! - Ты преувеличиваешь. -- Митико тщетно искала слова утешения. -- Пройдет время, все выяснится, и они станут тебе доверять. - Хочется надеяться. Не надо меня утешать, Митико. Не надо хотя бы сегодня, до утра. Это ведь недолго. Пожалуйста, помолчи немного. Все окаменело в Кадзи. Не было сил говорить, не хотелось думать. -- Плохо... -- отрывисто шепнула Митико. Звенящая тишина поглотила ее голос. Митико печальным, обиженным взглядом смотрела на Кадзи. Ее план брачной жизни не предусматривал таких ситуаций. - Что плохо? -- равнодушно спросил Кадзи. - С тех пор как появились эти спецрабочие, тебя будто подменили, будто тебя нет совсем, как будто ты ушел... Кадзи мрачно усмехнулся. Никуда он не уходил и никуда не пришел. В том-то все и дело. Он всегда где-то на полдороге. То он терзается угрызениями совести и ищет себе оправдания, то любуется коленками жены. - ...Я одна борюсь за наше счастье, - Митико говорила медленно, словно находила слова где-то в самой глубине души. - Ты уходишь из дому утром, приходишь вечером. Ты весь день работаешь. А я убираю дом, вожусь на кухне, кормлю кур. Ерунда все в общем... Но все, что я делаю, все связано с тобой. Я верила, что эти пустяки создают тебе дом, помогают тебе... Ведь это все такие вещи, которые может делать и прислуга, правда? Но мне кажется, что, если их делаю я, они приобретают какой-то особый смысл... Ей хотелось верить, что она строит свое счастье. Так это было или не так, но она верила... Они молчали и оба смотрели куда-то вдаль, словно оттуда, со стороны, к ним должно было прийти спасение. -- Прости меня, -- сказал наконец Кадзи. В самом деле, не для того же он превратился в сторожевого пса и пособника убийцы, чтобы не знать покоя даже в своей любви. -- Похоже, у меня сдают нервы. Он приподнялся и привлек ее к себе. Митико прижалась к нему, уткнув голову под его подбородок. Но ответного порыва в себе она не почувствовала. Ей вспомнился тот день, когда они мчались на грузовике сквозь песчаную бурю. Вот так же прижавшись к нему, она была полна предвкушением счастья и благословляла свою судьбу. Кадзи гладил шелковистые волосы Митико и смотрел на стену, на возлюбленных Родена в объятии, которым они не могли пресытиться. Каким далеким казалось ему теперь это восторженное упоение счастьем!

18
{"b":"232572","o":1}