Этот недвусмысленный намек Мейсон постарался пропустить мимо ушей.
— А который сейчас час, — простонал он.
— Уже полдень.
— Я не понимаю, — снова застонал Мейсон, переворачиваясь на спину. — Это полдень сегодня или полдень еще вчера?
— Полдень завтра, то есть сегодня.
Почувствовав полное равнодушие Мейсона к еде и питью, Джина отодвинула столик и присела на краешек дивана рядом с Мейсоном. Он тупо смотрел в потолок, делая безнадежные попытки хоть что-нибудь вспомнить. Точнее, у него уже сложилась довольно ясная картина того, что произошло вечером, часов примерно до двенадцати. А вот что было потом, после того, как он предоставил полиции живого Марка Маккормика, делавшего признание в том, что он изнасиловал Мэри, и как он оказался здесь — этого Мейсон решительно не помнил. Он даже не знал, как провел остаток ночи, и когда оказался в этом отеле. Но самым непонятным для Мейсона было — что здесь делает Джина Кэпвелл. Какого черта она ошивается вокруг и делает вид, что она заботливая мамаша? Что ей надо?
Будучи не в силах ответить на всю уйму возникших вместе с пробуждением вопросов, Мейсон угрюмо спросил:
— А как я здесь оказался? Что я здесь вообще делаю?
Джина охотно объяснила:
— Я поймала тебя вчера в бистро на Стейт-стрит и привезла в отель.
На лице Мейсона появилась такая гримаса отвращения, что Джина побоялась, как бы его не стошнило. К счастью, обошлось. Мейсон только неестественно громко икнул и опять перевернулся на бок.
— Почему ты притащила меня именно сюда? — недовольно пробурчал он. — Что, других отелей нет?
Джина осторожно протянула руку, и, пользуясь тем, что Мейсон находится в абсолютно беспомощном состоянии, стала нежно и ласково гладить его по голове:
— Если тебя волнует фантастическая стоимость номеров в гостинице твоего отца, то можешь не волноваться, — с улыбкой сказала она. — Я записала все это на счет СиСи. Думаю, что он расплатится за тебя.
Почувствовав на своей голове руку Джины, Мейсон вяло отстранил ее от себя:
— Все-таки, почему ты привезла меня именно сюда, а не в мою квартиру? — продолжал нудеть он. — У меня есть собственная крыша над головой.
Она обиженно вскочила с дивана:
— Все это так, конечно, Мейсон, однако ты забываешь о том, что я не тяжелоатлет, чтобы таскать тебя на плечах через весь город.
Мейсон вдруг застонал:
— Черт побери, как у меня трещит башка!
Джина усмехнулась:
— Ничего удивительного, видел бы ты себя вчера! Я тебя и из лифта-то еле вытащила. А потом уже здесь, в номере, ты вообще отказался идти дальше этого диванчика. Да, выглядишь ты неважно. Но я сейчас позабочусь об этом.
Мейсон лежал, уже уткнувшись лицом в подушку. Наружу торчал один его глаз и кусочек рта.
— А ты где спала? — едва слышно пробубнил он в подушку.
— Я спала в постели, — не вдаваясь в подробности, сказала Джина.
Покопавшись в сумочке, она вытащила оттуда коробку аспирина и протянула Мейсону две таблетки:
— На, выпей!
Мейсон с трудом оторвал голову от подушки, проглотил прямо с руки Джины протянутые ему таблетки и точно таким же образом запил их водой из стакана, который Джина держала в другой руке.
— Ну вот, тебе должно стать после этого полегче, — удовлетворенно сказала Джина.
Мейсон обессиленно рухнул головой в подушку. Джина сунула таблетки назад в сумочку и растерянно потопталась на месте. Мейсон очевидно не испытывал к ней не только влечения, но даже ни малейшего любопытства. Она объясняла это для себя его крайне тяжелым физическим состоянием и поэтому относилась к нему снисходительно. По ее мнению в их отношениях с Мейсоном все еще было впереди.
Тем не менее разговор не клеился, и смысла в дальнейшем своем пребывании в этом номере Джина не видела.
— Эй, Мейсон! — она подошла к нему и легонько тронула за плечо.
Он лежал, зарывшись головой в подушку, и на обращение Джины едва приподнял голову:
— Что такое? — ошалело пробормотал он. — Снова что-то случилось?
Она махнула рукой:
— Нет, я только хотела тебе сказать, что принесла свежую одежду, она лежит вон там.
Мейсон из последних сил повел глазами и увидел на столике аккуратно выглаженный костюм, белую рубашку и галстук. Мейсон не нашел в себе сил даже, чтобы сказать спасибо. Снова сунув руку в сумочку, Джина достала оттуда небольшую связку ключей:
— Кстати говоря, у тебя в квартире такой бедлам, — снисходительно заметила она. — Вот твои ключи.
С этими словами она бросила связку Мейсону, который вынужден был с огромным ущербом для себя шевельнуться на диване и приподнять руку. Ключи, разумеется, поймать ему не удалось. Опустив руку, он пошарил ею по полу, и, наконец, нащупав связку, на ощупь сунул ее в карман своего пиджака. Ничего не соображая, он пробормотал:
— Откуда у тебя ключи от моей квартиры?
Джина фыркнула:
— Если ты хочешь быть сейчас нормально одетым, то не должен задавать такие глупые вопросы. Ну да, мне пришлось взять твои ключи. Разве тебе это повредило?
Мейсон вдруг стал очумело хлопать глазами и из последних сил перевернулся. Лежа на спине, он сунул руку во внутренний карман пиджака и достал оттуда свой, крайне похудевший со вчерашнего дня, бумажник.
С комичной подозрительностью покосившись на Джину, он открыл бумажник и внимательно изучил его содержимое. Содержимого уже почти не было. Мейсон сунул бумажник обратно и стал удивленно таращиться на Джину. Правда, он не произнес ни слова, однако в глазах его читался немой укор. Джина горделиво вскинула голову:
— Будем считать, что я ничего этого не видела, — сказала она с легким налетом обиды.
Мейсон вдруг понял, что его подозрения относительно Джины в связи с исчезновением денег из его бумажника совершенно беспочвенны. Ей незачем было грабить его. С кряхтеньем, подобно старику, он сел на диване и пробормотал:
— Извини, Джина. Я просто подонок.
— Да ладно, — махнула она рукой. — Может быть ты… Хотя, какая разница: если ты меня подозреваешь в отношении исчезновения денег из твоего бумажника, то я тут ни при чем. Ты вчера порядком поиздержался.
Напрягшись, Мейсон смог приподняться с дивана. Хлопая себя по карманам, он пробурчал:
— Похоже, я действительно много выпил, совершенно ничего не помню. Что еще я делал вчера ночью?
Она обиженно надула губы:
— Ты слишком много говорил.
Он удивленно приподнял брови:
— Вот как! Интересно, и о чем я говорил? Она отвернулась:
— Ты говорил о своей любви.
— Интересно, с кем? — буркнул он. Джина не скрывала своей обиды:
— В основном, с Мэри. К сожалению, я не удостоилась твоего внимания, а в свое время представляла, что ты обращаешься ко мне.
Мейсон мрачно проигнорировал эти обращенные к нему с надеждой слова Джины. В воцарившейся тишине особенно явственно послышался стук в дверь. Джина пошла открывать:
— Наверное, это официант по поводу завтрака, — объяснила она по дороге. — Стоимость завтрака входит в оплату номера, поэтому я его заказала.
Она распахнула дверь и остолбенело застыла на пороге — перед ней стоял СиСи Кэпвелл, ее бывший муж. Возникла небольшая немая сцена, Джина хлопала глазами, не зная, что сказать. СиСи первым опомнился:
— Я могу пройти? — холодно спросил он. Джина молча отошла в сторону, пропуская СиСи в номер. Он направился к Мейсону, держа в руке свежий номер утренней газеты. Увидев отца, Мейсон почувствовал, как его ноги подкашиваются, и помимо своей воли он снова шлепнулся на диван. СиСи уверенным шагом подошел к сыну и швырнул на диван рядом с ним газету. Мейсон с отвращением, свойственным всякому страдающему с похмелья, уловил в воздухе запах свежей типографской краски.