На пороге голый человек.
Он только что вылез из ванной, где по-прежнему течет из крана вода. Тело его блестит от воды. Но вода в ванной красного цвета. Он вскрыл себе вену на левой руке, и теперь из раны течет кровь и стекает на белый кафельный пол. В правой руке у него разбитая молочная бутылка, скорее всего, та, которой он ударил по голове жену. И как только он распахивает дверь, он замахивается этой бутылкой на сержанта. Сержанта сейчас заботит несколько проблем, среди которых далеко не главное место занимает перспектива в ближайшие секунды оказаться с разбитой головой. Он думает о том, как справиться с голым человеком, чтобы не запачкать кровью новенькую форму, и как произвести впечатление на молодого патрульного.
Мужчина тем временем кричит:
— Оставьте меня в покое! Дайте мне умереть!
При этом он машет рукой с разбитой бутылкой, норовя задеть сержанта. Тот, тяжело сопя, уворачивается от бутылки, пытается схватить самоубийцу за руку и в то же время вытащить из кобуры револьвер. Голый продолжает истошно вопить и размахивать бутылкой с острыми краями.
Потом раздается грохот. Окровавленный мужчина испускает последний вопль и выпускает из пальцев бутылку, которая вдребезги разбивается о кафельный пол. Сержант, выпучив глаза от удивления, смотрит, как он начинает пятиться, потом падает навзничь и, оказавшись в ванной, погружается в воду. Сержант оборачивается и видит молодого патрульного, в руке которого дымится револьвер. Потом он переводит взгляд на ванну, красная вода в которой сомкнулась над рухнувшим в нее телом.
— Лихо сработано, парень, — говорит сержант.
Город спит.
Тусклый свет уличных фонарей — вот и все, что осталось от недавнего буйства огней. Они освещают мили покинутых улиц. Окна почернели, и лишь кое-где вспыхнет свет в ванной и быстро погаснет. Кругом тишина.
Айзола спит.
Разве можно ее ненавидеть?
11
С середины субботы Карелла безуспешно искал Мери Маргарет Райан. Он побывал в квартире на Портер-стрит, где она якобы жила, но Генри и Боб сказали, что ее нет, и где она, им неизвестно. Он обошел все местные точки, где она бывала, он даже устроил засаду у магазина Эллиота в надежде, что вдруг она вздумает навестить его, но все это успеха не принесло.
Сейчас же, в понедельник двадцать шестого апреля, за четыре дня до того, как Глухой собирался взять полмиллиона долларов из Первого федерального банка (только непонятно, из какого филиала), Карелла шел по Рутланд-стрит и выискивал взглядом серебристый мотоцикл. В ходе недавней короткой беседы с Янком он узнал, что тот прибыл в город несколько недель назад и теперь проживает на Рутланд-стрит. Правда, адреса он не сообщил, но Карелла не сомневался, что найдет Янка — в конце концов, серебристый мотоцикл не иголка. Правда, он не надеялся, что Янк внесет ясность в ситуацию с Мери Маргарет, она, похоже, не из тех, кто водит дружбу с байкерами, но Янк и Окс побывали в магазине Эллиота и их объяснение с хозяином, которое Карелла наблюдал через витрину, показалось ему не совсем обычным. Когда ты уже не знаешь, где искать, ищи всюду, где только можно. Мери Маргарет Райан должна где-то находиться, не может же она раствориться в воздухе?
Проведя в этом районе четверть часа, он заприметил три мотоцикла на цепях у ограды дома шестьсот один. Он постучал в дверь единственной квартиры на первом этаже и спросил у открывшего ему типа, где живут мотоциклисты.
— Вы их заберете? — поинтересовался тип.
— Где они живут?
— На третьем этаже. Хорошо бы, их отсюда выбросили.
— Почему? — спросил Карелла.
— А на хрена они нам тут? — злобно отозвался тип и закрыл дверь.
Карелла поднялся на третий этаж. У стены громоздилось несколько коричневых мешков с мусором. Он прислушался. В квартире слышались какие-то голоса. Карелла постучал. Дверь открыл крепкий, голый до пояса блондин с широкой грудью и бицепсами штангиста, одетый в голубые джинсы в обтяжку, с босыми ногами. Он молча уставился на Кареллу.
— Полиция, — сказал Карелла. — Меня интересуют двое. Их зовут Янк и Окс.
— Зачем?
— Хочу задать им пару вопросов.
Блондин смерил Кареллу лишенным теплоты взглядом, пожал плечами и сказал:
— Ну, ладно.
Он прошел в комнату. Карелла за ним. За столом сидели Янк и Окс и пили пиво.
— Так, так, — заметил Янк.
— Это кто такой? — спросил его Окс.
— Джентльмен из полиции, — сказал Янк и с притворной церемонностью добавил: — Боюсь, я не запомнил вашу фамилию, начальник.
— Детектив Карелла.
— Карелла… Карелла. Чем можем быть вам полезны, детектив Карелла?
— Есть тут Мери Маргарет?
— Кто-кто?
— Мери Маргарет Райан.
— Такой не знаем, — сказал Янк.
— А ты? — обратился Карелла к Оксу.
— Первый раз слышу.
— И я тоже, — подал голос блондин.
— Высокая, длинные каштановые волосы, карие глаза…
— Увы! — сказал Янк.
— Я ею почему интересуюсь… — начал Карелла.
— Мы ее не знаем, — перебил его Янк.
— Потому что она позирует для Сэнфорда Эллиота.
— И его не знаем, — сказал Янк.
— И ты его не знаешь? — обратился Карелла к Оксу.
— И я.
— Значит, никто из вас его не знает?
— Нет.
— Не вспомнил того, кто был на снимке? — спросил Карелла Янка.
— Нет, — сказал Янк. — Как это ни печально.
— Может, Окс посмотрит снимок? — спросил Карелла.
— Какой снимок? — спросил Окс.
Карелла вынул из бумажника снимок, протянул Оксу, а сам стал следить за его лицом, за выражением его глаз. То, что он увидел, его насторожило. Когда Карелла наблюдал его через витрину в магазине Эллиота, Окс показался ему вполне сообразительным, может, потому, что говорил и при этом жестикулировал. Но сейчас, внимательно вглядевшись в его лицо, Карелла пришел к выводу, что интеллектуальный потенциал Окса ненамного превосходит умственные способности животного. Это было неприятное открытие. Господи, как хорошо иметь дело с башковитыми ребятами, думал Карелла. Лучше тысяча Глухих, чем эти кретины…
— Нет, — сказал Окс и бросил фотографию на стол.
— В субботу я разговаривал с Сэнфордом Эллиотом, — заговорил Карелла, убирая фотографию в бумажник. — Надеялся, что он поможет мне установить личность этого парня. — Он говорил, а сам следил за лицами собеседников, но ни Янк, ни Окс ничего не сказали. — Вы, кстати, с ним не знакомы?
— Как, говорите, его зовут? — спросил Окс.
— Сэнфорд Эллиот. Друзья зовут его Сэнди.
— Первый раз слышу! — буркнул Окс.
— Понятно. — Карелла обвел комнату взглядом. — Неплохое гнездышко. — Он перевел взгляд на могучего блондина в джинсах. — Твое?
— Да.
— Фамилия?
— А почему я должен отвечать?
— Мусор на площадке — это нарушение закона, — сказал Карелла. — Хочешь, чтобы я рассердился, или сообщишь, как тебя зовут по-хорошему?
— Вилли Харкорт, — сказал блондин.
— Давно тут живешь?
— Год.
— Когда приехали ваши друзья?
— Я же говорил… — начал Янк.
— Я спрашиваю твоего приятеля. Ну?
— Несколько недель назад.
— Почему вы повздорили с Эллиотом? — обратился Карелла к Оксу?
— С кем? — тупо переспросил тот.
— С Сэнди Эллиотом, — повторил Карелла.
— Я сказал, мы его не знаем — подал голос Янк.
— У вас, молодой человек, дурная привычка отвечать, когда вас не спрашивают, — заметил Карелла. — Я спрашиваю вашего приятеля. Ну что, дружище Окс, о чем вы поспорили?
— Мы не спорили.
— Почему ты на него кричал?
— Вы в своем уме?
— Вы оба были у него в магазине в субботу, и ты на него кричал, — сказал Карелла.
— Вы, видать, нас с кем-то спутали, — сказал Окс и, взяв со стола бутылку, отпил пива.
— Кто тут еще живет? — спросил Карелла.
— Только мы втроем, — сказал блондин.