Литмир - Электронная Библиотека

— Не знаю, должна ли я вам говорить об этом, — робко начала Мэриел, — но мне нужно кое-что вам рассказать, иначе я разорвусь.

Бернсайд взглянул на нее мягко и удивленно, погруженный в собственные раздумья. И взгляд отразил его убеждение, что все американцы склонны к несдержанности.

— У меня есть все основания полагать, что я жду ребенка, — как только она сказала это другому человеку во весь голос, Мэриел почувствовала, как огромный груз упал с ее души.

После незначительной паузы старый юрист ответил:

— Я понимаю.

— Если это правда, а я уверена в этом, то для меня небезразлично как теперь поступать.

— Вы имеете в виду наследство?

— Да. Бесспорно, вещи все очень ценные и что с ними делать… Теперь, когда у меня ребенок, мне надо подумать… — увидев, как его глаза исчезли под густыми бровями, а на лбу появилась глубокая складка, она остановилась.

— Когда, э, случится? — спросил он уклончиво.

— Я думаю в конце июня. Я еще высчитываю.

— Если так, то, возможно, что все наследство согласно пунктам завещания, при резонном толковании, должно принадлежать вашему ребенку.

— Извините, я не поняла? О чем, черт подери, он говорил в своем завещании?

— Так получается, что вы не будете являться последним живым наследником Джеймсона Вудза, — адвокат поднялся из кресла и встал лицом к окну, за которым виднелись три голых сиреневых куста. Старый юрист задумчиво смотрел как падает снег.

— Давайте все рассчитаем, моя дорогая. Сейчас вы, бесспорно, имеете право на наследство. И, как вы знаете, оно представляет собой большую ценность. Однако, вполне возможно, что с различных сторон могут возникнуть претензии на право своей доли в наследстве. Если так случится, то вам придется доказывать свое неоспоримое право на собственность. Если вы собираетесь продать золото, то любой разумный покупатель пожелает иметь гарантии, что вы продаете в самом деле свою собственность.

Постепенно Мэриел начинала понимать о чем идет речь.

— Вы хотите сказать, что для того, чтобы сделать что-нибудь с наследством, кроме того, как хранить его, мне придется доказывать, что я — последняя живая наследница, — она хрипло вдохнула, пытаясь осознать свое открытие. — И очень скоро, очевидно, на моем пути появится еще один наследник.

— Я не говорил подобным образом, но вы уловили суть. Я всегда придерживаюсь мнения, что дети, которые появились, могут быть расценены как наследники. Но я никогда не сталкивался с подобными обстоятельствами.

Мэриел видела, что Бернсайд заинтригован отношением закона к такой ситуации. Ей показалась это странным, потому что весь ее интерес сейчас сводился к тому, что есть ребенок или нет. Если он есть, а она всем сердцем верила в это, то золото может пролежать еще сотню лет, она не будет его касаться. Пока для ребенка не наступит время получать деньги. Как будто читая ее мысли, Бернсайд высказал ей свое мнение:

— По закону мы обязаны известить власть о найденном наследстве и о всех пунктах завещания. Потом официальное лицо должно подтвердить заявление. Ничего не может быть вывезено из страны, пока все вопросы не будут улажены. Почему бы вам не стать доверенным лицом до рождения ребенка. Когда родится ребенок… тогда мы и посмотрим, что можно сделать.

А пока, я бы посоветовал вам ограничить круг людей, кому вы доверяете информацию такого рода.

— Я понимаю, — сказала она, хотя думала Мэриел о другом.

— Тем не менее, я сегодня похлопочу, чтобы уже днем вам предоставили сейф. Я не хочу нести ответственность большую, чем необходимо. Вам бы я посоветовал держать все в тайне, пока мы не будем готовы к дальнейшим действиям. Любыми путями.

— Хорошо, — согласилась она. — Да, насчет ребенка, —Мериел замолчала, пытаясь найти более вежливую форму для просьбы. — Пока об этом никто не знает, я бы была признательна вам, если вы ниче…

— Конечно, — он не дал ей договорить. — Информация, которую мы получаем от клиента не подлежит разглашению. Даю вам клятву.

Через два дня Мэриел повесила на огромное кольцо ключ своего прадеда и ключ от сейфа, где теперь хранилось ее наследство. Мисс Мак Клири простилась с Ретигом Бернсайдом и уехала на такси в аэропорт «Хитроу».

Глава 15

Новогодняя ночь, 23 часа 56 минут

— O'кей, что случилось? — Роза пристально смотрела на подругу. — Мне знаком этот взгляд кошечки, поймавшей канарейку. Что произошло?

Испытывающие взгляды подруг развеселили Мэриел. Она незаметно улыбнулась.

— Ширли, почему она весь вечер так сияет? Не выпила «Маргариту» за обедом. Ест как птичка, не хочет десерта, — Роза вскинула брови и заявила. — Ты что-то от нас скрываешь.

Мэриел ничего не могла с собой поделать. Она вся светилась от радости и счастье было так велико, что невозможно было скрыть его. Оно струилось по ней, как лучистая жидкость, переполняло Мэриел и выплескивалось наружу. Где бы она ни была на этой неделе, все люди замечали ее радость.

Ширли лукаво посмотрела на подругу, тоже ожидая ответа.

Зал наполнился гулом ожидания, затем разговоры за столиками постепенно затихли. Присутствующие внимательно следили за стрелками гигантских часов над баром «Тонио». До нового года осталась одна минута.

— Я хочу сказать тост, — Мэриел торжественно подняла бокал с холодной водой. — За будущее, — гордо произнесла она. — И за малыша. Я беременная.

Роза обрадовано ойкнула и обе женщины мгновенно осмотрели фигуру Мэриел. В черном вечернем платье ее животик был уже на целый дюйм толще. Раздался звон бокалов и подруги выпили за провозглашенный тост.

Мэриел ликующе улыбалась, видя заинтригованных подруг.

— Когда? Кто-нибудь в Лондоне? И ты не сказала нам? — Роза выдавала сто вопросов в минуту. — Это, наверно, случилось во время первой поездки. Для последней у тебя слишком большой животик.

— Поздравляю тебя, — глаза Ширли затуманились слезами. — Я помню, это так удивительно.

— Доктор Лейнер подтвердил это вчера, —взволнованно произнесла Мэриел. — Ребенок должен появится примерно в конце июня, уже очень скоро, — она подняла три пальца вверх.

Ширли закончила легкий подсчет и с грохотом поставила на стол чашку с холодным чаем.

— Получается, что это… октябрь, — она смотрела на Мэриел широко распахнутыми глазами. В это время голоса в ресторане по традиции стали отсчитывать последние секунды уходящего года.

— Шесть…

— Да, — прошептала Мэриел.

— Пять…

— Нет, — выдохнула Роза, мотая головой. — Я не верю в это.

— Три… Два… Один… — раздавалось вокруг них по залу, но три женщины за шестым столиком уже ликовали.

— С Новым Годом! — крикнула сияющая Мэриел. — Мы — мамы!

Роза и Ширли присоединились к счастливой подруге — три женщины крепко обнялись и расцеловались в порыве искренней радости.

1989 год ушел в историю. Вскоре большинство посетителей ресторана «Тонио» в первые часы нового года разошлись по домам. Женщины за шестым столиком сидели возбужденные и строили планы.

— Я встретилась с арендатором моего дома, — деловым тоном начала Ширли. — Дом в марте будет свободен, на втором этаже прекрасная спальня, — она замолчала, вздохнула и продолжила. — Это была спальня Джоди. Она рядом с гостиной. Я покрашу ее в любой цвет, который ты выберешь.

— В белый, — Мэриел сидела задумчивая — на следующую неделю было назначено обследование, но она была уверена, что все будет замечательно.

— За мной гардероб, — настаивала Роза. — Не начинай сразу носить все эти штучки для беременных. У тебя впереди еще пять месяцев и штанишки, поддерживающие животик, подождут. Все это тебе наскучит. Поверь.

— Ты решилась рассказать Томасу, — к удивлению Мэриел вопрос, который она ожидала услышать от Розы, задала Ширли.

— Я все еще не знаю, сказать или нет, — призналась она.

— Ну что вы гадаете — говорить, не говорите-Роза допила бокал. — Послушай, все полностью зависит от твоего звонка.

28
{"b":"23119","o":1}